Ejemplos del uso de "движимое имущество" en ruso con traducción "chattel"

<>
Ладно, этот бульдог - моё последнее движимое имущество. Well, this bulldog is the last of my chattels.
Рассматривается ли сельская женщина, как движимое имущество и зависит ли она от детей в старости? Was the rural woman regarded as chattel and did she depend on her children in her old age?
Имущественное положение как запрещенное основание для дискриминации является широким понятием и включает в себя недвижимую собственность (например, собственность на землю или владение землей) и личную собственность (например, интеллектуальную собственность, все личное движимое имущество и доход) или отсутствие оных. Property status, as a prohibited ground of discrimination, is a broad concept and includes real property (e.g. land ownership or tenure) and personal property (e.g. intellectual property, goods and chattels, and income), or the lack of it.
Завладел тобой, как движимым имуществом, которое можно купить и продать. Owned you like chattels to be bought and sold.
Депонирование описывает взаимоотношения в общем праве когда физическое обладание частной собственностью, или "движимым имуществом" Bailment describes a relationship in common law where a physical possession of personal property, or "chattels,"
Авуары и прочая собственность фонда могут состоять из денежных средств, ценных бумаг, недвижимого и движимого имущества, права собственности и прочих авуаров, которые преследуют цель получения постоянного дохода и не подлежат никаким правам отчуждения. Foundation assets and other property may consist of money, securities, real estate and chattels, property rights and other assets which meet the prerequisite of permanent revenue and are not subject to any lien rights.
Внешним признаком существующего разнообразия является существование разных названий соответствующих институтов, которые иногда разнятся даже в пределах какой-либо одной страны, например: " фиктивное " изъятие имущества из владения должника; непосессорный залог; зарегистрированный залог; nantissement (залог без передачи предмета залога кредитору); складское свидетельство; ипотека; " договорная привилегия "; закладная; ипотечный залог движимого имущества и доверительная собственность. An external indication of the existing diversity is the variety of names for the relevant institutions, sometimes differing even within a single country, such as: “fictive” dispossession of the debtor; non-possessory pledge; registered pledge; nantissement; warrant; hypothèque; “contractual privilege”; bill of sale; chattel mortgage; and trust.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.