Ejemplos del uso de "движущей силой" en ruso con traducción "driving force"
Traducciones:
todos298
driving force156
factor19
motor8
dynamics7
prime mover5
propulsion2
motive power1
otras traducciones100
Его движущей силой станут технологические перемены.
And technological change will be its driving force.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки.
The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise.
Тайвань также является движущей силой в развитии индустрии высоких технологий в Китае.
Taiwan is also the driving force in China's high-tech industries.
Тренировки были тяжёлыми, но они стали движущей силой, заставившей меня мстить за мою семью.
The training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family.
Он точно говорит нам, что происходит в текущий момент времени с движущей силой рынка.
It shows us quite clearly what’s happening to the market driving force at the present moment.
Движущей силой такой схемы является необходимость создания политических инструментов, отражающих современные реалии и соотношения сил.
The driving force behind this scheme is the need for political instruments to reflect current power realities.
Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет.
To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years.
Реальный вопрос заключается в сохранении доверия к Франции и ее способности оставаться движущей силой в Европе.
The real question has more to do with France's credibility and its capacity to remain a driving force in Europe.
Китайский народ имеют самую большую долю в защите окружающей среды и поэтому должен стать движущей силой.
China's people have the biggest stake in environmental protection, and so must become the driving force.
Прошлой весной газета The Economist возвестила о том, что "женская рабочая сила" является движущей силой мировой экономики.
Last Spring, The Economist trumpeted "womanpower" as the driving force for the world economy.
Частный сектор был и остается основной движущей силой успешного распространения экологически чистых видов технологии в области энергетики.
The private sector has been and will remain a key driving force behind the successful diffusion of clean energy-related technologies.
Опасность гражданской войны в Сирии заключается в том, что ее непосредственные участники больше не являются ее движущей силой.
What makes Syria’s civil war so dangerous is that the players on the ground are no longer its driving forces.
Более того, устойчивость становится основной движущей силой в сельском хозяйстве – так же важной, как урожайность в предыдущие десятилетия.
Indeed, sustainability is now a driving force in agriculture – and as important as productivity was in previous decades.
Но я полагаю, что конфликт между их взглядами стал очень важной движущей силой прогресса человечества за последние сто лет.
But I do think that the tension between their two views has been a very valuable driving force for human progress over the past hundred years.
Таким образом, американизацию нельзя считать тайно созданным невидимым механизмом поглощения чужой культуры, это, скорее, процесс, движущей силой которого является индивидуализация.
Americanization, thus, cannot be viewed as a tacitly engineered hidden cultural takeover but as a process in which individualization is the driving force.
Во-вторых, гегельянская "борьба за признание" была доминирующей движущей силой человечества, достаточно мощной, чтобы привести бесчисленных индивидуумов к решающей жертве.
Second, the Hegelian "struggle for recognition" has been a pervasive driving force of mankind, powerful enough to lead countless individuals to the ultimate sacrifice.
ЕЭК ООН пытается выступать движущей силой в разработке и поддержании стандартов, механизмов и политики упрощения процедур международной торговли и развития региональной торговли.
UNECE seeWe seekks to be a driving force in creating and sustaining standards, tools and policies for international trade facilitation and regional trade development.
Встречи ЕЦБ были движущей силой для EUR / USD в прошлом году, но это вряд ли сыграет ту же роль в этом году.
ECB meetings were the driving force for moves in EUR/USD last year but it’s unlikely to play that role again this year.
В 2004 году потребление МDF в Европе увеличилось на почти 10 %, при этом основной движущей силой являлась промышленность, выпускающая ламинированные настилочные материалы.
MDF consumption in Europe accelerated by nearly 10 % during 2004, with the laminate flooring industry as the key driving force.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad