Ejemplos del uso de "двустороннего договора" en ruso

<>
Он ведёт переговоры о пересмотре Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) и, возможно, попытается добиться пересмотра и других соглашений о свободной торговле, например, двустороннего договора с Южной Кореей. He is renegotiating the North American Free Trade Agreement, and he may try to renegotiate other free-trade agreements, such as the bilateral deal with South Korea.
Однако не всегда дело обстоит именно так, будь то в силу отсутствия внутренних средств правовой защиты или в силу того, что государство гражданства или принимающее государство не является участником механизма МЦУИС или двустороннего договора по инвестициям. However, that was not always true, either because there was no domestic remedy or because the State of nationality or the host State had not become a party to ICSID or to a bilateral investment treaty.
Продолжавшиеся переговоры между двумя правительствами по вопросу о заключении двустороннего договора об инвестициях, а также переговоры между несколькими правительствами по вопросу о либерализации торговли экологически чистыми товарами и государственных закупок были одними из немногих инициатив, свидетельствовавших о возможности положительного поворота в этих отношениях. Ongoing negotiations between the two governments over a prospective bilateral investment treaty, and talks among several governments to liberalize trade in environmental goods and government procurement were among the handful of initiatives offering the prospect of a positive turn in the relationship.
Ответ: Принимаются меры для уведомления всех участников конвенций о борьбе с терроризмом в соответствии с разделом 3 Закона о выдаче, чтобы при отсутствии двустороннего договора или договоренности о выдаче такие конвенции/протоколы могли считаться основанием для выдачи между Индией и стороной такой конвенции/протокола. Steps are being taken to notify all anti-terrorism Conventions under sector 3 of the Extradition Act so that in the absence of a bilateral Extradition Treaty or arrangement, such Conventions/Protocols may be treated as a basis for extradition between India and a Party to such Convention/Protocol.
Соответственно, делегация оратора предлагает, чтобы проект основного положения 1.5.3 гласил: «толкование, которое вытекает из письменного заявления о толковании двустороннего договора или многостороннего договора или некоторых его положений, сделанного государством или международной организацией, являющимися стороной в этом договоре, и с которым согласились в письменном виде все другие стороны, представляет собой аутентичное толкование этого договора». Accordingly, his delegation proposed that draft guideline 1.5.3 should read as follows: “The interpretation resulting from an interpretative declaration made in writing in respect of a bilateral or multilateral treaty or of certain provisions thereof by a State or an international organization party to the treaty and accepted in writing by all the other parties constitutes the authentic interpretation of the treaty”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.