Ejemplos del uso de "двусторонним соглашением" en ruso con traducción "bilateral agreement"

<>
Traducciones: todos210 bilateral agreement204 bilateral accord3 otras traducciones3
Следует также отметить, что в соответствии с двусторонним соглашением ЕКА включает спутники " Марекс ", Евтелсат, Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) в свой регистр. It should also be noted that, pursuant to a bilateral agreement, ESA has included satellites (Marecs, Eutelsat) of the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) on its register.
Статус обоих автохтонных национальных меньшинств- венгерского меньшинства в Словении и словенского меньшинства в Венгрии- регулируется специальным двусторонним соглашением " О гарантировании особых прав словенского меньшинства, проживающего в Венгрии, и венгерского меньшинства, проживающего в Словении ". The status of both autochthonous national minorities- the Hungarian minority in Slovenia and the Slovene minority in Hungary- is regulated by a special bilateral agreement “on guaranteeing special rights of the Slovene minority living in Hungary and the Hungarian minority living in Slovenia”.
Правительство Демократической Республики Конго, которое добилось определенных успехов в «демонтаже» руководства экс-ВСР/«интерахамве» в соответствии с двусторонним соглашением, которое было подписано им с Руандой 30 июля 2002 года, мало что сделало в этом отношении в течение рассматриваемого периода. The Government of the Democratic Republic of the Congo, which made some progress towards dismantling the leadership of ex-FAR/Interahamwe in accordance with its bilateral agreement with Rwanda of 30 July 2002, has done little in this regard during the period under review.
Учрежденное в августе 1991 года в соответствии с Двусторонним соглашением между Аргентиной и Бразилией об исключительно мирном использовании ядерной энергии АБАКК является международно-правовым субъектом, цель которого заключается в управлении Общей системой учета и контроля ядерных материалов (СККК) и в обеспечении ее применения. Established by the Bilateral Agreement between Argentina and Brazil for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy, in August 1991, ABACC is an entity with international legal personality, aimed at administering and implementing the Common System of Accounting and Control of Nuclear Materials (SCCC).
Свазиленд заключил двустороннее соглашение о взаимной юридической помощи с Южной Африкой. Swaziland had concluded a bilateral agreement on mutual legal assistance with South Africa.
В нескольких двусторонних соглашениях устанавливается ускоренный порядок перевозки грузов помощи через границу. Several bilateral agreements establish expedited procedures for the cross-border transportation of relief goods.
Болгария сообщила, что сроки определяются в каждом отдельном случае или на основе двустороннего соглашения. Bulgaria indicated that the time frame was determined case by case or through bilateral agreement.
В результате было аннулировано двустороннее соглашение, вступившее в силу всего за месяц до этого. That action abrogated a bilateral agreement which went into force in the previous month.
К ним относятся двусторонние соглашения о поощрении ПИИ и меры по устранению двойного налогообложения. This includes bilateral agreements on promoting FDI and measures to eliminate double taxation.
В 2002/03 учебном году в рамках вышеупомянутых двусторонних соглашений проводилась следующая учебная работа: The following such courses were arranged under the bilateral agreements mentioned above in 2002/03:
Для выполнения нерегулярных пассажирских перевозок разрешения не требуется, если иное не оговорено в двустороннем соглашении. No authorization is required for non-regular passenger transport unless otherwise stipulated in a bilateral agreement.
Его делегация предлагает Секретариату активно вести поиск решения этой проблемы, используя для этого двусторонние соглашения. His delegation suggested that the Secretariat should actively seek a solution to the problem through bilateral agreements.
В прошлом году, например, Соединенные Штаты и Китай заключили двустороннее соглашение по борьбе с изменением климата. Last year, for example, the United States and China entered into a bilateral agreement to fight climate change.
Она заключила двустороннее соглашение с Венгрией, которое помогло предотвратить возможное возникновение проблем в 90-е годы. It had concluded a bilateral agreement with Hungary, which had helped avert potential problems during the 1990s.
Несколько респондентов указали на необходимость в двусторонних соглашениях для подготовки тщательно проработанных процедурных механизмов (Болгария, Польша). Several respondents indicated the need for bilateral agreements to address detailed procedural arrangements (Bulgaria, Poland).
Отвечая на вопрос Председателя, оратор говорит, что в настоящее время действуют 13 двусторонних соглашений о трудящихся-мигрантах. Referring to the question put by the Chairperson, she said that 13 bilateral agreements on migrant workers were currently in force.
Договаривающиеся Стороны стремятся к организации на пограничных (передаточных) станциях всех видов совместного контроля на основании двусторонних соглашений. The Contracting Parties shall endeavour to base all forms of joint controls at border (transfer) stations on bilateral agreements.
Кроме того, действующие двусторонние соглашения об автомобильных перевозках зачастую являются непрозрачными, дискриминационными и определяются политическими соображениями экономических держав. In addition, the current bilateral agreements on road transport are often non-transparent, discriminatory and determined by economic power politics.
Тем не менее, сегодня изобилуют непрозрачные двусторонние соглашения, а также сосуществуют очень разные экологические требования и противоречивые субсидии. Today, however, opaque bilateral agreements abound, and very different environmental requirements and contradictory subsidies coexist.
Действительно ли Великобритания хочет замедлить развитие своей торговли, избрав путь двусторонних соглашений с длинным списком отдельных торговых партнеров? Does the UK really want to hang its future on bilateral agreements with a long list of individual trade partners?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.