Ejemplos del uso de "двухгодичных периодов" en ruso
Traducciones:
todos1873
biennium1873
На основе вышеуказанной модели ЮНФПА рассчитал необходимые фактические ставки возмещения расходов для двухгодичных периодов 2000-2001 и 2002-2003 годов.
Based on the model noted above, UNFPA has calculated the actual recovery rates required for the 2000-2001 and 2002-2003 biennia.
К этим расходам относятся обязательства, утвержденные Контролером в отношении будущих финансовых двухгодичных периодов в соответствии с правилом 106.7 Финансовых правил.
These expenditure items include commitments approved by the Controller for future financial bienniums in accordance with financial rule 106.7.
к отсроченным поступлениям относятся объявленные взносы в счет будущих двухгодичных периодов, полученные заранее платежи или взносы и другие полученные, но не учтенные поступления;
Deferred income includes pledged contributions for future bienniums, payments or contributions received in advance and other income received but not yet earned;
Отсутствие бюджетного роста на протяжении последних четырех двухгодичных периодов влечет за собой тревожные последствия для способности Организации осуществлять новые мандаты и решать возникающие проблемы.
That there has been no budgetary growth for the past four bienniums has disturbing implications for the ability of the Organization to respond to new mandates and emerging issues.
Постоянное совершенствование методов работы в течение нескольких двухгодичных периодов подряд также привело к сокращению расходов по персоналу, и Секция в настоящее время имеет более упорядоченную структуру.
The continuous upgrading of work methods over successive bienniums has also resulted in decreased staff costs, and the Section now has a more streamlined structure.
расходы будущих финансовых двухгодичных периодов не относятся к текущему финансовому двухгодичному периоду, а учитываются в качестве отсроченных платежей, как об этом говорится в подпункте (iv) пункта (m) ниже.
Expenditure for future financial bienniums is not charged to the current financial biennium and is recorded as deferred charges, as referred to in item (m) (iv) below.
Что касается финансовых последствий для двухгодичного периода 2008-2009 годов и последующих двухгодичных периодов, то они будут рассмотрены в контексте предложенных бюджетов по программам на соответствующие двухгодичные периоды.
Regarding the financial implications for the biennium 2008-2009 and subsequent bienniums, these would be considered in the context of the proposed programme budget of the respective bienniums.
Вопросы вызвало и предложение установить объем резервного фонда в размере 0,75 процента от объема бюджета, особенно учитывая информацию Секретариата о том, что в течение последних пяти двухгодичных периодов средства фонда недоиспользовались.
Questions were raised about the proposal to set the Contingency Fund at 0.75 per cent of the budget, especially in the light of information from the Secretariat showing that the Fund had been underutilized during the last five bienniums.
Для того чтобы обеспечить наиболее эффективное использование ограниченных ресурсов, выделяемых на цели сбора средств, БАПОР недавно разработало стратегию мобилизации ресурсов для направления усилий и распределения ресурсов в течение следующих двух двухгодичных периодов.
To ensure the most effective use of the limited resources available for fundraising, UNRWA has recently developed a Resource Mobilisation Strategy to direct efforts and resources over the next two biennia.
Поэтому, чтобы избежать двойных расходов, Департамент общественной информации откладывал замену основных вещательных систем в течение трех двухгодичных периодов, с тем чтобы новые системы можно было установить уже в новых помещениях центра на первом этаже отремонтированного Конференционного здания.
Thus, to avoid double expenditure, the Department of Public Information had delayed the replacement of core broadcast systems for three bienniums so that the new systems could be installed at the facility's new location on the first floor of the renovated Conference Building.
Сметные расходы будущих лет, связанные с обязательствами Центра в связи с арендой на срок, выходящий за пределы финансового периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, которые должны быть покрыты за счет ассигнований в течение следующих двух двухгодичных периодов, включают:
The estimated costs of the Centre's future years'commitments in respect of leases extending beyond the financial period ending 31 December 2007 that are to be met from the appropriations of the following biennium comprise (in thousands of United States dollars):
значительную долю составляют целевые взносы или взносы специального назначения, которые в последние несколько двухгодичных периодов более чем в два раза превышают уровень нецелевых внебюджетных средств (средств общего назначения), причем такое соотношение, по всей видимости, в ближайшее время не изменится;
The substantial proportion of earmarked or special purpose contributions, which are more than double the level of the general purpose (non-earmarked) extrabudgetary contributions made during the past few bienniums, a ratio which is expected to remain at much the same level;
Финансовый обзор представлен в плане ресурсов, где диаграмма А отображает схему использования общего объема ресурсов, а в диаграмме В содержится информация о взносах по линии регулярных и прочих ресурсов за пять двухгодичных периодов, отражающая взаимосвязь между этими двумя источниками поступлений.
The financial overview is presented in the resource plan, with figure A showing the proportional use of total resources, and figure B providing information over a five-biennium period on contributions from regular and other resources to show the changing relationship between these two sources of income.
Средства бюджета вспомогательного обслуживания по-прежнему распределяются в пользу отделений на местах, причем на протяжении последних пяти двухгодичных периодов объем расходов на них возрос с 49 до 53 процентов при соответствующем сокращении расходов на штаб-квартиру с 51 до 47 процентов.
The distribution of the support budget has continuously favoured field offices, increasing from 49 to 53 per cent with commensurate reductions from 51 to 47 per cent for headquarters over the last five biennia.
излагает меры, принятые в целях погашения задолженности, — как правило, план погашения такой задолженности в форме ежегодных платежей в течение трех двухгодичных периодов- и отмечает наличие со стороны государства-члена понимания необходимости сделать все возможное для внесения в будущем ежегодных начисленных взносов на регулярной основе.
States the measures taken in order to settle the arrears — normally a payment plan for settlement of such arrears in annual instalments over a period of three bienniums — and makes mention of the understanding by the Member State to do all it can to settle future annual assessed contributions on a regular basis.
В связи с докладом о внебюджетных ресурсах ЭКЛАК, согласно которому объем расходов на проекты в области технического сотрудничества в 2000-2001 годах превысил уровень предыдущих двухгодичных периодов, он говорит, что Европейский союз разделяет мнение о необходимости контроля объема внебюджетных ресурсов, поступающих в распоряжение ЭКЛАК.
Regarding the report on extrabudgetary resources for ECLAC, which showed that the level of expenditure for technical cooperation projects in 2000-2001 had been higher than in previous bienniums, he said that the European Union agreed that the level of extrabudgetary resources available to ECLAC should be kept under review.
В консультации с глобальными и региональными партнерами, другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, частным сектором и другими соответствующими субъектами в рамках программных областей ЮНЕП в течение как нынешнего (2004-2005 годы), так и последующего (2006-2007 годы) двухгодичных периодов дополнительное внимание будет уделяться следующим элементам Стратегии:
In consultation with global and regional partners, other United Nations agencies, the private sector and other relevant actors, further attention will be paid within the UNEP programmatic areas during both current (2004-2005) and next (2006-2007) biennia to the following elements of the Strategy:
Полный перечень целевых фондов, действовавших в течение части или всех двухгодичных периодов 1998-1999 годов, 2000-2001 годов и 2002-2003 годов (по состоянию на 31 октября 2000 года), с кратким описанием целей их программ и подробной информацией о сроках их учреждения и роспуска содержится в документе.
A complete listing as at 31 October 2000 of all the trust funds active during part or all of the biennia 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003, including brief descriptions of their programme objectives and details of their dates of establishment and expiry, is presented in document UNEP/GC.21/INF/2, annex I.
Исходя из цели финансирования в 25 процентов после 30 лет, этот вариант потребует двухгодичных бюджетов, вдвое превышающих уровень распределительных средств, на протяжении примерно пяти двухгодичных периодов, после чего ресурсы, требующиеся для поддержания цели финансирования, как ожидается, упадут ниже прогнозируемых распределительных потребностей начиная с того времени и далее.
Based on a funding goal of 25 per cent after 30 years, this option will require biennial budgets that are double the pay-as-you-go level for about five bienniums, after which the required resources to maintain the funding goal are expected to drop below projected pay-as-you-go requirements from that time onward.
С учетом этого соображения и в целях масштабного сопоставления объема работ, связанных с размножением документов силами самой Организации и внешними подрядчиками, а также составления картины об изменении спроса в таблице 5 приводятся данные об объеме работы, связанной с размножением документов по контрактам в течение последних трех двухгодичных периодов.
Subject to this caveat, and so as to provide an order of magnitude comparison of the external and internal reproduction workload, as well as a picture of changing demand, table 5 provides data on the volume of external reproduction work done during the last three bienniums.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad