Ejemplos del uso de "двухлетняя" en ruso con traducción "biennial"
" Комитет принял к сведению документ, в котором содержится двухлетняя оценка осуществления программы работы Комитета за 2004-2005 годы.
" The Committee took note of the document on the 2004-2005 biennial evaluation of the implementation of the Programme of Work of the Committee.
Документация: ECE/TRANS/2007/3 Комитет принял к сведению документ, в котором содержится двухлетняя оценка осуществления программы работы Комитета за 2004-2005 годы.
The Committee took note of the document on the 2004-2005 biennial evaluation of the implementation of the Programme of Work of the Committee.
Бюджетные циклы могут быть частью финансового года или несколькими финансовыми годами, например двухлетний бюджетный цикл или трехлетний бюджетный цикл.
Budget cycles can include part of a fiscal year or multiple fiscal years, such as a biennial budget cycle of two years or a triennial budget cycle of three years.
Кроме того, секретариат подготовит для КНТ и КРОК типовые образцы в целях оказания этим органам помощи в определении их соответствующих двухлетних и четырехлетних планов.
In addition, the secretariat will prepare model templates for the CST and CRIC to assist those bodies in defining their respective biennial and four-year plans.
На своей шестьдесят девятой сессии в феврале 2007 года Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) принял к сведению оценку программы работы Комитета за двухлетний период 2004-2005 годов.
At its 69th session in February 2007, the Inland Transport Committee (ITC) took note of the 2004-2005 biennial evaluation of the programme of work of the Committee.
стратегические рамки (двухлетний план по программам) будут объединены с описательной частью бюджета по программам в целях выделения связи между ожидаемыми достижениями и мероприятиями, финансируемыми из регулярного бюджета и за счет внебюджетных фондов;
the Strategic Framework (biennial programme plan) will be consolidated with the programme budget narratives in order to emphasize the linkage between expected accomplishments and outputs financed by the regular budget and extrabudgetary funds.
Однако среднесрочные планы и предложения в отношении двухгодичных бюджетов по программам по-прежнему будут представляться в рамках обязательных четырехлетних и двухлетних циклов с уделением более пристального внимания координации и интеграции элементов программы и поэтапному распределению бюджетных средств;
However, medium-term plans and biennial programme budget proposals will continue to be presented in the mandated four-year and two-year cycles, but with greater emphasis on the coordination and integration of programme elements and on budgetary consistency over time;
объединение с «частью второй: наброски бюджета» среднесрочного плана, который будет охватывать двухлетний период и будет переименован в «часть первую: двухгодичный план по программам», с тем чтобы это являлось «стратегическими рамками» для организации, позволяющими увязывать сметные потребности в ресурсах с этапом планирования;
A medium-term plan that would cover a two-year period, to be renamed “part one: biennial programme plan” and combined with “part two: budget outline” so as to constitute a “strategic framework” for the Organization, thereby linking estimated resource requirements to the planning stage;
Хотя это не решает проблему двухлетнего разрыва в информации об исполнении программ (так, нынешний доклад об исполнении программ охватывает 2002-2003 годы, а стратегические рамки — 2006-2007 годы), данный подход имеет свои преимущества, поскольку планы обычно составляются на стратегическом уровне и ожидаемые достижения от одного двухгодичного периода к другому радикальным образом не меняются.
While this does not solve the problem of a biennial gap in performance information (i.e., the current programme performance report covers 2002-2003, while the strategic frameworks cover 2006-2007), this approach has merit since plans are generally formulated at a strategic level and expected accomplishments do not change dramatically from biennium to biennium.
просит Верховного комиссара в пределах имеющихся ресурсов гибко и эффективно удовлетворять потребности, указанные в настоящее время в двухлетнем бюджете по программам на 2008-2009 годы, и уполномочивает его в случае возникновения дополнительных новых чрезвычайных потребностей, которые невозможно будет в полной мере удовлетворить за счет средств Оперативного резерва, утверждать дополнительные программы и обращаться со специальными призывами;
Requests the High Commissioner, within the resources available, to respond flexibly and efficiently to the needs currently indicated under the Biennial Programme Budget for the years 2008-2009, and authorizes him, in the case of additional new emergency needs that cannot be met fully from the Operational Reserve, to create Supplementary Programmes and issue Special Appeals;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad