Ejemplos del uso de "девочках-подростках" en ruso
Речь, конечно-же идет об убитых 17 девочках и, возможно, другой девушке-подростке, которая пропала и стала последней жертвой убийцы.
This all goes back, of course, to the 17 girls who have been killed and the possibility another teen may now be missing and could be the latest victim.
Естественно, нам также нужны данные о подростках в течение их жизни. В идеале это должны быть данные, получаемые напрямую от самих подростков.
Of course, we also need data about adolescents during their lives – ideally, data that come from the adolescents directly.
Эй, все твои песни о выпивке, драках, и одноногих девочках?
Hey, are all your songs about drinking and fighting and girls with one leg?
Шесть лет назад, когда я, подрастающая девочка, жила в трущобах южной Ганы, для меня не было ничего необычного в историях о подростках, сделавших аборт; о 14-летних матерях; о 18-летних мужчинах, которые бьют своих препубертатных подружек за то, что они отказываются стирать им одежду.
Six years ago, when I was a girl growing up in a slum in southern Ghana, it was normal to hear stories of teenagers having abortions; of 14-year-olds giving birth; and of 18-year-old men beating their prepubescent girlfriends because they refused to wash their partner’s clothes.
Тоже можно сказать и о больших девочках, некоторые из которых с нетерпением ждут, когда в их жизни появятся мальчики, которые осуществят эти заветные мечты.
Of course, the exact same thing can be said for big girls, some of whom can get incredibly anxious waiting for the boys in their lives to make those dreams come true.
Для этого мы начали создавать крупнейший в мире открытый репозиторий данных о подростках, обработав материалы Совета по народонаселению о более чем 120 тысячах лиц подросткового возраста, а также данные других организаций, которые заняты программами и исследованиями, посвящёнными девочкам.
To that end, we are building the world’s largest open data repository on adolescents, curating the Population Council’s records on more than 120,000 individuals of adolescent age, as well as data from other organizations working on girl-centered research and programs.
Они проводят медицинские эксперименты на маленьких девочках.
They're doing medical experiments on little girls.
Она добавила, что статья 5 Закона о детях и подростках подтверждает " право родителей, учителей или других лиц, на законном попечении которых находится подросток, применять к нему разумные меры наказания ".
It added that Article 5 of the Children and Young Persons Act confirms “the right of any parent, teacher or other person having the lawful control or charge of a juvenile to administer reasonable punishment to him”.
Это впервые, когда ты говоришь дома о девочках.
This is the first time you're talking about girls in this house.
выделить достаточное количество ресурсов и активизировать усилия по надлежащему осуществлению Кодекса законов о детях и подростках во всех округах, в том числе путем создания судов для рассмотрения дел несовершеннолетних по всей стране;
Allocate sufficient resources and increase the efforts in order to adequately implement the Code on Children and Adolescents in all departments, including by creating juvenile courts throughout the country;
Таким образом такие, как Ким Кардашян уничтожают в обычных девочках уверенность в себе.
That's how people like Kim Kardashian destroy the self image of little girls everywhere.
В порядке соблюдения принципа равенства и недопущения дискриминации в учебных заведениях Министерство образования обеспечивает выполнение положений статьи 68 главы V Кодекса о детях и подростках, согласно которой запрещается поощрять или допускать в образовательных центрах всякого рода дискриминацию по признаку пола, возраста, расы, этнического или национального происхождения, социально-экономического положения либо любого иного обстоятельства, ущемляющую человеческое достоинство.
To ensure respect for the principle of equality and non-discrimination in centres of education, the MEP applies the Children and Adolescents Code, which in article 68, chapter V prohibits the promotion or practice in centres of education of all forms of discrimination by gender, age, race or ethnic origin, socio-economic status or for any other reason that violate human dignity.
В этом отношении серьезную обеспокоенность вызывает невыполнение Указа 78- 96 о принятии Свода законов о детях и подростках.
The failure to implement Decree 78/96 on the Children and Adolescents Code is a serious concern in this regard.
В 1998 году действие законов, обеспечивающих защиту детей (Закон 1967 года о детях и подростках (Гернси)), было распространено на Олдерни.
In 1998, the law providing for the protection of children (Children and Young Persons (Guernsey) Law, 1967) was extended to include Alderney.
На этой неделе я впервые снимаюсь обнажённой, и я немного неуверена в своих девочках.
I'm doing my first nude scene this week, and I'm a little insecure about the girls.
Регулирующим законодательным актом для режимных служб системы ювенальной юстиции Виктории является Закон о детях, подростках и семьях 2005 года (Виктория).
The governing legislation for Youth Justice Custodial Services in Victoria is the Children, Youth and Families Act 2005 (Vic).
Я думал, что эта кровать будет вся в девочках, когда я вернусь.
I thought this bed would be wall-to-wall girls by the time I climbed back into it.
Более того, положения против насилия и злоупотреблений в Законе о детях и подростках, Законе о защите от бытового насилия, Законе о преступлениях против личности и Законе о преступлениях, преследуемых в порядке суммарного производства, не рассматриваются в качестве запрещающих все виды телесного наказания применительно к детям10.
Furthermore, provisions against violence and abuse in the Children and Young Persons Act, the Protection Against Domestic Violence Act, the Offences Against the Person Act and the Small Charges Act are not interpreted as prohibiting all corporal punishment in childrearing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad