Ejemplos del uso de "девочку" en ruso
Дахаб назвала свою новорожденную девочку Хурия (Свобода).
She named her daughter “Hurriyah”, or Freedom.
Естественно, но мы удочерили девочку 4 месяца назад.
Absolutely, but we adopted our daughter four months ago.
Она хотела дать вам возможность взять девочку к себе.
She wanted to give you the option to adopt the baby.
Я хочу знать имя подонка, которому пришла мысль изнасиловать девочку.
I want the name of the bastard who raped the child.
И если женщина рожала девочку, а не мальчика, то с ней обращались, как с прислугой.
And if women failed to birth male children, they were basically treated like domestic servants.
Я не стану подвергать 12-летнюю девочку страшному инвазивному тесту только из-за твоего предчувствия.
I'm not subjecting a 12-year-old to a scary and invasive test because you have a hunch.
Значит, через 20 минут мать пошла искать ее, а нашла только рыжеволосую девочку, вылезшую из оврага?
Says here the mom went looking for her 20 minutes later, Found the redhead climbing out of a gully?
И ты ссылаешься на эту маленькую девочку, которая играет на валторне, и которой с виду 12 и ее ни разу не целовали?
And you're referring to that little French horn player who looks like she's 12 and has never been kissed?
Присяжные поймут, что 15-летнюю девочку пригласили туда, чтобы извиниться, а вместо этого показали ей домашнее порно, чтобы она поняла, как прекрасны были их отношения?
A jury would understand a 15-year-old being invited over there for an apology, and instead being shown a homemade sex video, so she could understand how truly beautiful their lovemaking was?
Я сказал: "Послушайте, мне кажется, я до смерти напугаю бабушку, если напишу ей, что вы хотите удочерить девочку. Я хочу вернуться и лично с ней поговорить."
And I said, "Look, I think I'll scare the grandmother to death, if I actually write to her and tell her that you're willing to adopt her, I want to go back and talk to her."
История сначала появилась в South China Morning Post, 9 декабря, а началась семь лет назад, когда заместитель посла Нидерландов Раймонд Путерай и его жена Мета удочерили южнокорейскую девочку Джейд, которой тогда было четыре месяца.
The story, which first appeared in the South China Morning Post on Dec. 9, began seven years ago, when Dutch vice consul Raymond Poeteray and his wife, Meta, adopted then-four-months-old Jade in South Korea.
Я всегда думал, что девочку все это совсем не коснулось, потому что ее бабушка, как мне казалось, была той мудрой деревенской женщиной, к которой все. Я заметил, что в течение дня к бабушке приходили люди.
Now, I had always thought she was completely untouched by all of this, because the grandmother, to me, appeared to be sort of the village wise woman, and the person everybody - throughout the day, I noticed people kept coming to visit her grandmother.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad