Ejemplos del uso de "дежурные" en ruso

<>
Traducciones: todos60 duty43 attendant3 otras traducciones14
Мы отправили туда дежурные машины. Sector cars are en route.
Дежурные сержанты как пластелин в моих руках. Desk sergeants are like putty in my hands.
Дополнения к системе резервных соглашений и «дежурные списки» Enhancements to the standby arrangements system and on call lists
Техпаспорт, квитанция об уплате налога, права и дежурные фразы. Car registration document, tax sticker, driving licence and season talk.
Кадастровые дежурные карты (регистрационные карты) должны полностью соответствовать топографическим картам. Cadastral index maps (registration maps) should be a perfect fit for topographic maps.
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб. Units on box alarm 33-4, alarm system is active, with possible steam leaks and pipe ruptures.
уведомлению исключительно через дежурные эпидемиологические посты подлежат: грипп, острые респираторные инфекции, диарея, заболевания, передаваемые половым путем (за исключением гонореи, сифилиса и СПИДа). Notification exclusively through sentinel points: influenza, acute respiratory infections, diarrhoea, STDs (except gonorrhea, syphilis and AIDS).
Прозвучало также предложение о том, чтобы эти «дежурные» или «процедурные» проекты резолюций принимались в виде решений Первого комитета, предлагаемых Председателем в консультации с государствами-членами. It has also been suggested in the Committee that these “routine” or “procedural” draft resolutions could be adopted as decisions of the First Committee proposed by the Chairman in consultation with Member States.
«Столы помощи» КД-ПЗУ: во всех пунктах обслуживания в распоряжении делегатов имеются дежурные «столы помощи» и справочные руководства, помогающие разобраться в том, как пользоваться электронными ресурсами Библиотеки. CD-ROM Help Desks: at all service points, fully staffed Help Desks and guide sheets are available for delegates requiring assistance in the use of the Library's electronic resources.
Помимо того, что Совет рассмотрел дежурные пункты повестки дня, он официально объявил о начале процесса межправительственной подготовки к ЮНКТАД XII и учредил подготовительный комитет открытого состава под руководством Председателя Совета. In addition to addressing recurring agenda items, the Board had formally launched the intergovernmental preparatory process for UNCTAD XII and had established an open-ended preparatory committee under the chairmanship of the President of the Board.
Я самостоятельно представил идеи, приемы и торговые параметры, используемые в Моей программе, или, в случае если она представляет собой систему, разработанную третьими лицами, торговые рекомендательные услуги или дежурные консультационные услуги, я понимаю ее торговые параметры. I have provided the ideas, techniques and trading parameters used in My Program or, if it is a third-party developed system, trade recommendation service or hotline, I understand its trading parameters.
Последний осуществлял бы планирование замены персонала, непрерывно оценивал потребности в тех или иных специалистах и вел и пополнял список заранее отобранных кандидатов и список кандидатов для включения в группы по развертыванию миссии и дежурные группы. The latter would provide for succession planning, continuous reassessment of skills requirements and management and maintenance of a roster of pre-vetted candidates and a roster for start-up and standby capacities.
Если же Моя программа представляет собой торговые рекомендательные услуги или дежурные консультационные услуги, я договорился с их исполнителем о том, что торговые сигналы-приказы, подлежащие исполнения на Моем счете, будут передаваться по факсимильной связи, в виде записи телефонного сообщения или иными согласованными средствами. If My Program is a trade recommendation service or hotline, I have arranged for the originator of the service or hotline to transmit by facsimile, tape recorded telephone message, or by other agreed upon means, the trade signals to be executed for My Account.
Генерал Форд (военный советник Департамента операций по поддержанию мира), отвечая на вопрос, заданный представителями Бельгии и Новой Зеландии, говорит, что «дежурные списки» были подготовлены в целях обеспечения возможности создания в сжатые сроки сплоченных сил, однако, несмотря на ряд проведенных информационных совещаний, государства-члены неоднократно нарушали различные установленные сроки представления запрошенной информации. General Ford (Military Adviser, Department of Peacekeeping Operations), replying to the questions posed by the representatives of Belgium and New Zealand, said that the “on-call” lists were designed to ensure that a coherent force could be put together on short notice, but that, despite several briefings, Member States had repeatedly failed to respond by the various deadlines set.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.