Ejemplos del uso de "дезагрегированной" en ruso

<>
осуществлять сбор всеобъемлющей и дезагрегированной информации о детях-беженцах и детях, ищущих убежища; Collect comprehensive and disaggregated information on refugee and asylum-seeking children;
Эффективное осуществление многих рекомендаций, высказанных Рабочей группой в ходе ее обсуждений, будет зависеть от точной дезагрегированной информации. Many of the recommendations made by the Working Group in its deliberations would rely upon accurate disaggregated information for their effective implementation.
Оратор также подчеркнул важность сбора и анализа дезагрегированной по гендерному признаку статистической информации и разработки соответствующих показателей. He also stressed the importance of the collection and analysis of gender-disaggregated statistics and the development of appropriate indicators.
Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что Комитет положительно оценивает усилия правительства по представлению дезагрегированной по признаку пола информации. Ms. Zou Xiaoqiao said that the Committee appreciated the Government's efforts to provide sex-disaggregated information.
Поскольку законодательство запрещает дискриминацию в области заработной платы на основе пола, отдельной статистики, дезагрегированной по полу, не ведется. Because the law prohibited wage discrimination on the basis of sex, no gender-disaggregated statistics were maintained for individual job categories.
Государство-участник признает, что не располагает последней и дезагрегированной по признаку пола информацией относительно охвата услугами по планированию семьи. The State party recognizes that it does not have up-to-date and gender-disaggregated data on family-planning coverage.
в стране не имеется дезагрегированной по признаку пола информации о роли женщин в разработке стратегий реагирования и систем раннего предупреждения; there exists no gender disaggregated information on the role of women in coping strategies and early warning systems.
Ниже перечислен ряд областей, в которых использование дезагрегированной по полу статистики и показателей в разбивке по полу могло бы оказаться полезными. A number of these areas where sex-disaggregated statistics and gender specific indicators would be useful are detailed below.
Будут также укреплены институциональные механизмы и потенциал для сбора, анализа и использования дезагрегированной по признаку пола информации о продовольственной безопасности и питании. Institutional mechanisms and capacity for the collection, analysis and use of food security- and nutrition-related information disaggregated by sex will also be strengthened.
Комитет отмечает также отсутствие общей статистической информации о преступлениях на почве ненависти, расовом профилировании и контроле, дезагрегированной по этническим и расовым группам. The Committee also notes the absence of general statistical information on hate crimes, racial profiling and policing, disaggregated by ethnic and racial group.
1 Соединенные Штаты, Канада, Гонконг, Таиланд, Исландия, Швеция, Чили, Сингапур, Финляндия, Ирландия и Дания ведут сбор дезагрегированной по полу статистики по использованию ИКТ. 1 The United States, Canada, Hongkong, Thailand, Iceland, Sweden, Chile, Singapore, Finland, Ireland and Denmark all collect gender-disaggregated ICT usage statistics.
имеется очень мало дезагрегированной статистической и другой информации о практическом осуществлении Закона № 422 (2002 год) о защите несовершеннолетних, находящихся не в ладах с законом. Disaggregated statistical and other information on the implementation in practice of the Law No. 422 (2002), on the protection of juveniles in conflict with the law, is very limited.
Кроме того, просьба представить информацию, включая статистические данные, на дезагрегированной и ежегодной основе об уровнях грамотности среди взрослых цыган, рома и путников в государстве-участнике. In addition, please provide information, including statistical data on a disaggregated and annual basis, on the literacy rates among adult Manush, Rom and Travellers in the State party.
Невозможно переоценить важность получения достоверной дезагрегированной информации о размере, охвате, видах, причинах, географическом распространении и концентрации инвалидности с разбивкой по возрасту, полу и социально-экономическим условиям. The importance of having accurate disaggregated information on the size, scope, types, causes, geographical distribution and concentration of disability and division by age, gender, socio-economic conditions cannot be over emphasized.
С помощью международного сотрудничества принимаются все меры, направленные на улучшение не только гендерной дезагрегированной статистики в отношении заработной платы, но также статистики, разбитой по отраслям промышленности. With international cooperation, every effort was being made to improve not only gender-disaggregated wage statistics but also statistics broken down by industry.
Просьба представить информацию о положении со сбором данных в стране в целом и о том, как часто такие данные собираются на дезагрегированной по признаку пола основе. Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis.
Просьба представить информацию о ходе сбора данных по стране в целом и о том, в каких масштабах сбор таких данных осуществляется на дезагрегированной по признаку пола основе. Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis.
Мы призываем правительство Японии и все остальные государства-члены как можно скорее разработать национальные программы действий на основе дезагрегированной по признаку пола информации и с учетом конкретных потребностей девочек. We call on the government of Japan and all other Member States to make national action programs as early as possible based on sex disaggregated data on the girl child to address their specific needs.
Просьба представить информацию о положении дел в области сбора данных в стране в целом, а также о том, в какой степени сбор таких данных осуществляется на дезагрегированной по признаку пола основе. Please provide information on the status of data collection in the country in general, and to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis.
Отвечая на вопрос о разбивке данных по полу, возрасту, этнической принадлежности и другим характеристикам, она говорит, что, несмотря на отсутствие запрещения на сбор такой дезагрегированной информации, уполномоченное национальное агентство обычно этим не занимается. Concerning the question raised about data broken down by sex, age, ethnicity and other categories, although there was no prohibition against gathering such disaggregated information, the national agency in charge did not normally do so.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.