Ejemplos del uso de "дезинтеграцией" en ruso

<>
Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом. Not all long-term dictatorships, however, end in disintegration and mayhem.
Но выбор между инклюзивной интеграцией и исключительной дезинтеграцией остается за нами. But the choice between inclusive integration and exclusive disintegration remains with us.
В действительности, обе страны, в основном, смотрят внутрь себя и обеспокоены дезинтеграцией своих самобытных культур. In reality, both remain mostly inward looking and preoccupied with the disintegration of their original culture.
[Эти факторы, сопровождаемые дезинтеграцией семьи, способствовали усиливающейся феминизации нищеты, которая подрывает усилия, направленные на достижение равенства полов. [These factors, combined with family disintegration, have contributed to the increasing feminization of poverty which has undermined efforts to achieve gender equality.
Самый большой страх Египта перед дезинтеграцией заключается в том, что Судан разделится на многочисленные хаотичные мини-государства, контролируемые командирами и погрязшие в беззаконии и в кровавых межплеменных войнах. Egypt's fears are mainly of Sudan's disintegration into a chaotic tapestry of mini-states controlled by warlords and plunged into lawlessness and bloody tribal feuds.
Активизация военных действий в ходе борьбы с наркокартелями и вооруженными повстанцами и присутствие полувоенных формирований также угрожают социальной дезинтеграцией общин коренных народов, в результате чего они вынуждены тысячами покидать свои земли и становиться беженцами. Increased military actions to combat drug cartels and armed insurgency, as well as the presence of paramilitary forces, have hastened the social disintegration of indigenous peoples'communities and have forced thousands of them off their lands, converting them into refugees.
Она знала своё призвание, направление судьбы, а также силу своего желания (которое было для неё непоколебимым) покончить с тем, что она назвала – во время демонстрации в Париже в поддержку жертв взрыва синагоги на улице Коперника в 1980 году – «еврейской дезинтеграцией». She knew her vocation, the direction of her destiny, and the force of her desire (from which she never wavered) to break with what she described, during a demonstration in Paris in support of the victims of the 1980 synagogue bombing on Rue Copernic, “Jewish disintegration.”
Три пути к европейской дезинтеграции Three Paths to European Disintegration
Дезинтеграция и, как следствие, "балканизация" Ирака? Disintegration and thus the "Balkanization" of Iraq?
В результате, Европе всё больше грозит дезинтеграция. Thus, Europe increasingly risks disintegration.
Можно ли загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку? Can the genie of disintegration be put back in its bottle?
Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной. Yugoslavia has disintegrated, but the disintegration is incomplete.
Политическая и социальная динамика также работает в направлении дезинтеграции. The political and social dynamics are also working toward disintegration.
Вместо этого европейцы, похоже, выбирают национализм, балканизацию, раскольничество и дезинтеграцию. Instead, Europeans appear to be embracing nationalism, balkanization, divergence, and disintegration.
И любая дальнейшая дезинтеграция ЕС будет лишь усиливать эту тенденцию. Any further disintegration of the EU will only bolster that trend.
Однако в прошлом году экономическое восстановление было подавлено страхами политической дезинтеграции. But this economic recovery was overwhelmed last year by fears of political disintegration.
Как и Советскому Союзу в прошлом, им серьезно угрожает социальная дезинтеграция. As in the old Soviet Union, the prospects for social disintegration are huge.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы. Following the path of least resistance will lead to the gradual disintegration of the international financial system.
США также столкнулись с проблемой политического разъединения, если даже не сказать дезинтеграции. The US, too, is facing a challenge of political disunity, if not disintegration.
Всё это означает, что Евросоюзу нужно срочно загнать джинна дезинтеграции обратно в бутылку. The EU therefore urgently needs to put the genie of disintegration back in its bottle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.