Ejemplos del uso de "действующих" en ruso con traducción "exist"
Traducciones:
todos7076
act2671
operate1123
work813
exist730
current373
in force274
active165
affect92
last66
incumbent39
live11
functional8
operative4
operable2
virtual1
otras traducciones704
Такой «структурный диалог», считает Штайнмайер, должен простираться за рамки действующих соглашений.
Such a “structured dialogue,” Steinmeier argued, should move beyond existing agreements.
Одним из факторов является то, что подрывается эффективность действующих глобальных правил.
One factor is that the effectiveness of existing global rules is being eroded.
Вместо повышения действующих партнёров вы хотите, чтобы я сделал вас обоих младшими партнёрами.
Instead of promoting an existing partner, you want me to make both of you junior partners.
Предельные значения выбросов для действующих стационарных источников горения с тепловой мощностью свыше 500 МВт
Emission limit values to existing stationary combustion sources with thermal input above 500 MWth
Такие суды проводились в революционных судах, заполненных фанатиками Каддафи и действующих вне формальной судебной системы.
The Council is not ready to try senior Qaddafi officials, many of whom are now in the custody of militias, because the existing justice system was never tasked with prosecuting political cases.
Распространение информации о действующих двусторонних и многосторонних соглашениях в области международных перевозок внутренним водным транспортом
Circulation of information concerning existing bilateral and multilateral agreements for international inland water transport
Составляется также сводный перечень имущества для выявления новых возможностей заключения системных контрактов или расширения действующих контрактов.
A consolidated list of material is also compiled to identify new opportunities for systems contracts or expansion of existing contracts.
В этой связи поднимался вопрос о том, существует ли какой-либо сборник действующих квалификационных и сертификационных требований.
In this context, it was asked whether there is a compilation of existing qualification and certification requirements.
Глобальные технические правила будут разработаны на основе оптимальной практики в рамках действующих предписаний, директив и стандартов промышленности.
The global technical regulation will be developed based on best practices in the existing regulations, directives and industry standards.
В нем также содержатся оценка проблем безопасности в связи с открыванием дверей и обзор действующих международных правил.
It also provides an evaluation of the safety problems associated with door openings and a review of the existing international regulations.
Большинство действующих систем водоснабжения и канализации, очистки и удаления сточных вод были сооружены 20-40 лет назад.
Most existing water supply and sewerage collection, treatment and disposal systems were constructed 20-40 years ago.
Проект предусматривает установку контрольно-регулировочного оборудования, вентилей, теплообменников и дополнительного насосного оборудования на 28 действующих подстанциях городской теплосети.
The project involves installing controls, valves, heat exchangers, and some extra pumps at 28 existing district-heating substations.
В настоящее время имеется несколько действующих правил, директив и стандартов, которые касаются дверных замков и элементов крепления дверей.
There are several existing regulations, directives, and standards that pertain to door locks and door retention components.
Это позволит получать официальные утверждения ЕЭК ООН на основе либо действующих предписаний ЕЭК ООН, либо новых предписаний " гтп ".
This would allow UNECE approval to be obtained on the basis of either the existing UNECE requirements or of the new " gtr " requirements.
Он просит представить информацию о существующих механизмах мониторинга и о процедурах рассмотрения жалоб, действующих в рамках тюремной системы.
He requested information on existing prison monitoring mechanisms and on internal complaints procedures within the prison system.
рассмотреть пути и средства, позволяющие обеспечить более полное применение существующих стандартов и осуществление действующих документов для борьбы против расовой дискриминации;
To consider ways and means to better ensure the application of existing standards and the implementation of existing instruments to combat racial discrimination;
Кроме того, вопрос 53, касающийся действующих мер, не был включен в первый вопросник и, таким образом, не отражен в графиках.
In addition, question 53, relating to existing measures, was not included in the first questionnaire and was therefore not reflected in the graphs.
Комитет рекомендует просить Генерального секретаря придерживаться действующих руководящих принципов отбора и найма консультантов и индивидуальных подрядчиков в рамках всего Секретариата.
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to adhere to existing guidelines on the selection and recruitment of consultants and individual contractors Secretariat-wide.
Это связано также с пересмотром действующих прав и ограничений с учетом появления новых прав или новых интересов, связанных с землепользованием.
It also involves rearrangements of existing rights and restrictions to future rights or new interests in land use.
В действующих правилах имеются небольшие различия в значениях максимального расстояния от края, в пределах которого может возникнуть дефект в ходе испытания.
The differences between the existing regulations are minor differences in the maximum distance from an edge within which a defect is allowed to appear during the test.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad