Ejemplos del uso de "делать предупреждение" en ruso

<>
Не заставляй меня снова делать тебе предупреждение. Don't make me warn you again.
Я вас отпускаю, но делаю предупреждение. I'm letting you off with a warning.
Если я не узнаю, что ты опоздала, мне не нужно будет делать тебе предупреждение. If I don't know you're late, I don't have to give you a late slip.
Вместе с тем в подобных ситуациях делегации, являющиеся инициаторами текстов, должны, насколько это возможно, делать заблаговременное предупреждение и, передавая тексты Комиссии, объяснить конкретные обстоятельства, которыми обусловлена безотлагательность представления текстов. However, in these situations, delegations initiating texts should still give as much advance notice as possible and should explain, in introducing the texts at the Commission, the particular circumstances which led to the tabling of texts on short notice.
О том, что делать, если вы получили предупреждение о нарушении авторских прав, читайте здесь. If you're looking for information about copyright strikes, which are different than Community Guidelines strikes, go to our copyright strike basics.
Узнайте, что делать, если вы получили предупреждение, и как подать апелляцию. Learn how to resolve copyright strikes or appeal Community Guidelines strikes.
Мы можем делать что нам нравится, до тех пор пока не получим предупреждение. We can do what we like, as long as notice is given.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Это последнее предупреждение. This is the last warning.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Спасибо за предупреждение. Thank you for your warning.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Он не обратил внимания на наше предупреждение. He took no notice of our warning.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Ожидается штормовое предупреждение Storm warning expected
Что ты хочешь делать? What do you want to do?
"Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых. The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left.
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
Дороги второго и третьего класса влажные, и также в этом случае действует предупреждение в связи с возможностью появления скользких участков. Secondary and tertiary roads are wet, and may therefore also have icy patches.
Я люблю делать подарки родным и друзьям. I like to give gifts to my family and friends.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.