Ejemplos del uso de "делающий" en ruso con traducción "do"

<>
Как сберечь мир, не делающий сбережений Saving a World that Doesn't Save
Второй: предприниматель, устроившийся у стола на рынке и делающий неизвестно что. The second is basically an entrepreneur who is set up and doing who-knows-what in a table in a market.
Человек, делающий это, будь то мать или бабушка, тот человек, который делает это и закладывает процесс обучения. And if the person doing it, whether it's the mother or grandmother, whoever's doing it, that is when the education process begins.
Ребят, пожалуйста, не делайте это школьным заданием где я ботан, делающий всю работу пока двоешники сидят и просто смотрят. Guys, please don't make this a school project where I'm the smart kid doing all the work while the slackers sit back and watch.
Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их. I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them.
Затем мы приехали ко мне домой, а там были почти все мои друзья, Лесли их всех позвала, и еще там был парень, делающий потрясающие рисунки на лице, и мое лицо было раскрашено, как у волшебного тигра. And then we went back to my house, and she invited basically everyone I knew, and she had this great guy doing face painting, and I had my face painted like a fairy tiger.
Недифференцированный подход к политическому исламизму, не делающий различий между теми, кто отвергает насилие, и теми, кто обращается к террору, только облегчает задачу экстремистам, предоставляя им возможность выступать в качестве поборников идей, не отражающих их истинные цели. An undifferentiated approach towards political Islamism that fails to distinguish between those who reject violence and those who resort to terror only facilitates the extremists' work, for they emerge as champions of causes that do not reflect their true goals.
Один из старших китайских партийных кадровых работников, делающий свою дипломную работу в Гарварде, недавно сказал с удивлением, что Гонконг с его руководителями, покорно соглашающиеся с любым бессмысленным высказыванием китайского руководства, произвел на него впечатление большей «левизны», чем материк. One senior Chinese cadre doing graduate work at Harvard recently uttered in amazement that Hong Kong, with its leaders acquiescing dutifully in every inane utterance by China's rulers, struck him as more "leftist" than the mainland.
Мы делаем их все время. We do it all the time.
Какого хрена мы тут делаем? What the hell are we doing on this show?
Мы не делаем озвученный выбор. We don't make the sound choice.
Почему мы этого не делаем? Why aren't we doing it?
Что же мы делаем, сержант? What are we doing, sarge?
Какого хрена мы здесь делаем? What the hell we doing here, Ray?
Мы делаем вместе научный проект. We're doing a science project together.
Эспозито, что мы тут делаем? Espo, what are we doing back here?
"Почему мы все это делаем?" why are we doing all this?
Мы делаем все, что можем We do everything we can
Это то, что мы делаем. That's what we do.
Но как мы делаем это? But how do we do that?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.