Ejemplos del uso de "деловых кругов" en ruso
С целью содействия развитию такого сотрудничества саммит глав государств и правительств был также и саммитом деловых кругов, сфокусированным на поисках деловых возможностей и содействии торговле и инвестициям, а также на способах изыскания необходимых ресурсов для реализации этой инициативы.
To facilitate that cooperation, the Summit of heads of State and Government also featured the Asia-Africa Business Summit, which focused on exploring business opportunities and promoting trade and investment and ways to generate the required resources for the initiative.
Важнейшее значение для достижения устойчивого развития имеет участие деловых кругов.
The involvement of business is critical for achieving sustainable development.
создания региональных/международных контактных сетей для министерств и деловых кругов в странах
Developing regional/international contact networks for national ministries and business
Представители деловых кругов являются ключевыми партнерами в содействии ликвидации торговли женщинами и девочками.
The business sector is a critical partner in helping to eliminate trafficking in women and girls.
Того, что она предлагает, определенно недостаточно, чтобы купить молчание деловых кругов и общественности.
The new regulation should be blocked, at least until the Commission commits to put forward a serious proposal for the overhaul of the institutional setting of European competition policy.
Повышается эффективность участия гражданского общества, НПО, ОМС и деловых кругов, при этом возрастает степень децентрализации.
Effective participation by civil society, NGOs, CBOs and the scientific community is on the increase, as is decentralization.
Лидеры деловых кругов региона не смогли защитить свои интересы от ущерба, вызванного ухудшением международных отношений.
The region’s business leaders have been unable to prevent deteriorating foreign relations from harming their interests.
Под давлением деловых кругов США заключили соглашения в таких секторах, как телекоммуникации, информационная технология и финансовые услуги.
Pushed by business, the US negotiated sectoral agreements in telecoms, information technology, and financial services.
Право выступить как специально приглашенным гостям будет предоставлено небольшому числу представителей деловых кругов и организаций гражданского общества.
A small number of representatives of business and civil society organizations will be given the floor as special guests.
Более того, деятельность деловых кругов и частного сектора наполняет политические аспекты постконфликтного восстановления и развития экономическим измерением.
Indeed, business and the private sector add an economic dimension to the political aspects of post-conflict reconstruction and development.
Провести совещание деловых кругов Индии и Европейского союза в апреле 2002 года по вопросам положения в агропродовольственном секторе.
Holding of an India-European Union business meeting in April 2002 on the agro-food sector.
Обеспечению всестороннего ухода и поддержки способствуют мобилизация деловых кругов и налаживание партнерских отношений между государственным и частным секторами.
The mobilization of the business sector and public-private partnerships is helping to provide comprehensive care and support.
В число участников входили представители национальных и региональных правительств, практики из деловых кругов, академические эксперты и другие специалисты.
Participants included national and regional government representatives, business practitioners, academic experts and other professionals.
Вклад деловых кругов заключается в оперативной деятельности, создании рабочих мест, нововведениях, инвестициях, создании потенциала и обмене передовым опытом.
Businesses contribute through operational activities, job creation, innovation, investments, capacity-building and the sharing of best practices.
представители деловых кругов подчеркнули важность более тесной работы правительств и предпринимательского сектора для лучшего понимания потребностей друг друга;
Business interlocutors emphasized the importance of Governments and businesses working more closely in order to understand the needs of the other party
дополнительного включения элементов данных для учета требований, связанных с коммерческим счетом-фактурой, под углом зрения деловых кругов и правительства.
Adding the data elements to cover the requirements of a commercial invoice from both a business and governmental perspective.
дополнительное включение элементов данных для учета требований, связанных с коммерческим счетом-фактурой, под углом зрения деловых кругов и правительства.
Add the data elements to cover the requirements of a commercial invoice from both a business and governmental perspective.
Это еще более верно для фондовых бирж развивающихся стран, где один негодяй может испортить репутацию деловых кругов всей страны.
This is even truer in emerging-market exchanges, where one bad apple can ruin the reputation of an entire country's business.
По сути, под позицией деловых кругов подведена «тройная черта» — на основе результатов деятельности в финансовой, социальной и экологической областях.
In fact, business'case has a “triple bottom line” based on financial, social and environmental performance.
Некоторые члены РГС подчеркнули необходимость незамедлительной подготовки программы Форума и установления контактов с высокопоставленными должностными лицами и представителями деловых кругов.
Some CSG members stressed the necessity to prepare urgently the programme of the Forum, and undertook to establish contacts with high-level officials and CEOs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad