Ejemplos del uso de "демографической политики" en ruso
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
Global debates about population policy are confusing.
В соответствии с проектом Национальной демографической политики в программы охраны здоровья семьи были включены мероприятия по регулированию интервалов между родами.
In accordance with the draft National Population Policy, birth spacing activities had been integrated into the family health care programme.
Что касается изучения новых вопросов в области демографической политики, то было продолжено осуществление текущего проекта по политике в отношении абортов.
In the area of emerging issues in population policy, the ongoing project on abortion policies continued.
В центре демографической политики традиционно находились планирование семьи и борьба с младенческой, детской и материнской смертностью, а потребности престарелых в повестку дня не включались.
Historically, family planning and infant, child and maternal mortality have been the focus of population policies, and older people's needs were not on the agenda.
Первостепенную роль в этой связи играет финансирование демографической политики и программ, которые в целях обеспечения эффективности должны носить устойчивый характер и не испытывать на себе последствия краткосрочного бюджетного давления.
A critical element in this respect is the funding of population policies and programmes, which must be sustained and insulated from short-term budgetary pressures if they are to be effective.
Другими приоритетными направлениями поддержки, оказываемой ЮНФПА странам региона, являлись разработка демографической политики, анализ политики, научные исследования, проведение переписей населения и другие методы сбора данных и создание баз демографических данных, дезагрегированных по признаку пола.
Other focus areas for UNFPA support in the region included population policy formulation, policy analysis, research, census-taking and other data collection, and setting up demographic data bases containing gender-sensitive data.
В 2004 и 2005 годах Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Лига арабских государств продолжали закреплять результаты осуществления совместных проектов в области сбора данных, анализа, пропаганды и обзора демографической политики.
In 2004 and 2005, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the League of Arab States continued to build on the outcome of joint projects in the areas of data collection, analysis, advocacy and population policy review.
Департамент по вопросам демографической политики, непрерывно сотрудничая с ЮНФПА, организовал совместные действия с целью обмена опытом, изучения экспериментальных данных и создания национальных комитетов по народонаселению для оказания поддержки и организации сотрудничества по вопросам народонаселения, развития и миграции.
The Department of Population Policies, in continuous collaboration with UNFPA, has organized joint activities to exchange experience, study experiments and create national population committees for support and cooperation on issues of population, development and emigration.
буклеты, брошюры, настенные материалы, подборки информационных материалов: четыре брошюры, посвященные развитию местных общин; одна брошюра по вопросу использования Информационной системы по вопросам демографической политики (ИСДП); подборки директивных материалов по ИСДП, посвященные обоснованию и возможным способам использования этой системы;
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: four brochures on local community development; one brochure on the Population Policies Information System (PPIS); PPIS policy-kits on the justification and the potential use of the system;
Кроме того, государство обязано создавать условия для реализации гуманной демографической политики, оказывать надлежащую материальную помощь родителям в пределах имеющихся у государства возможностей для обеспечения прожиточного минимума, воспитания, ухода за детьми и их защиты и организации и обеспечения развития учреждений и служб защиты детей.
Furthermore, the State has an obligation to create conditions for pursuance of humane population policy, then to provide appropriate material assistance to parents in accordance with the possibilities of the State for the subsistence, raising, care and protection of children and to organize and ensure the development of institutions and services for child protection.
Национальный комитет по вопросам народонаселения Алжира был избран в знак признания его выдающихся достижений в деле просвещения населения и в проведении исследований по вопросам планирования семьи, а также его усилий по пропаганде демографической политики, благодаря которым в значительной степени и удалось обеспечить умеренный рост численности населения в Алжире.
Le Comité National de Population of Algeria was selected in recognition of its outstanding achievements in the field of population education and family planning research and for its advocacy efforts in population policy, which were significant in achieving a moderate rate of population growth in Algeria.
С учетом выводов и рекомендаций, вынесенных Комитетом ранее, просьба представить информацию в связи с многочисленными сообщениями об использовании принудительных и насильственных мер, особенно в отношении женщин, некоторыми местными чиновниками в порядке реализации демографической политики, включая принудительную стерилизацию, принудительное прерывание беременности и, согласно сообщениям, в том числе другие злоупотребления, такие, как произвольные задержания.
Following the Committee's previous conclusions and recommendations, please provide information on the recurrent reports of the use of coercive and violent measures, particularly against women, by some local officials in the implementation of the population policy, including forced sterilization, forced abortion, and according to reports, including other abuses such as arbitrary detentions.
настенная диаграмма по демографической политике, 2003 год (1)
Wall Chart on Population Policy, 2003 (1)
Кроме того, Германия должна вести активную демографическую политику по управлению тремя факторами роста численности населения, особенно иммиграцией.
In addition, Germany should have an active population policy to manage the three drivers of population growth, especially immigration.
В данную публикацию включена информация о демографической политике стран в отношении роста численности населения, рождаемости, здоровья и смертности, международной миграции и территориального распределения населения.
Included in the publication is information on national population policies in relation to population growth, fertility, health and mortality, international migration and spatial distribution.
При урегулировании этих вопросов права мигрантов необходимо рассматривать в качестве одного из основных прав человека, которые должны найти отражение в демографической политике каждого государства.
Regularization requires that the rights of migrants be viewed as a fundamental human right and must be reflected in every State's population policy.
Демографическая политика правительства ставит перед собой конечной целью долгосрочное улучшение условий жизни населения, тем самым органично вписываясь в крупномасштабные программы борьбы с нищетой, повышения грамотности, обеспечения продовольственной безопасности, проведения аграрной реформы и расширения прав женщин.
The population policy statement adopted by the Government sets sustainable improvement in living conditions as the main goal; this is to be achieved through the continuation of ambitious poverty-reduction, literacy, food security, land reform and women's programmes.
Большинство займов на цели оказания помощи в области народонаселения поступает от Всемирного банка, который помогает оказывать услуги по охране репродуктивного здоровья и планированию семьи, разрабатывать демографическую политику, осуществлять профилактику ВИЧ/СПИДа, проводить обследования по вопросам рождаемости и состояния здоровья и организовывать переписи.
Most loans for population assistance come from the World Bank, which supports reproductive health and family planning service delivery, population policy development, HIV/AIDS prevention, and fertility and health survey and census work.
Эта деятельность будет нацелена на совершенствование методологий, анализ данных и разработку специализированного демографического программного обеспечения в областях демографической оценки, демографического прогнозирования, вирус иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, демографической политики и анализа взаимозависимости между народонаселением, ресурсами, окружающей средой и развитием.
These activities will aim at improving methodologies, data analyses, and developing custom demographic software in the areas of demographic estimates, population projections and policies, human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome, and interrelationships among population, resources, environment and development.
Как указано в стратегических рамках на период 2006-2007 годов, цель подпрограммы в области народонаселения заключается в содействии организации обсуждений нынешней и прогнозируемой демографической политики на национальном и международном уровнях, с тем чтобы помочь государствам-членам эффективно решать вопросы народонаселения и развития.
As described in the strategic framework for the period 2006-2007, the objective of the subprogramme in population is to promote policy debate on current and foreseeable population issues at the national and international levels, with a view to enabling Member States to address effectively population and development issues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad