Ejemplos del uso de "демократиях" en ruso con traducción "democracy"
Но самопародия иногда срабатывает и в демократиях.
But self-parody sometimes works in democracies too.
Националистические группы в западных демократиях не покорили людей.
Nationalist groups in Western democracies are not subjugated people.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable.
в наших пост-комунистических демократиях нужно было все растить заново.
all were to be nourished in our post-communist democracies.
Даже в самых " старых демократиях " еще наблюдаются проявления расизма, дискриминации и полицейского произвола.
Racism, discrimination and police high-handedness could still be observed even in older democracies.
В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество.
In other prosperous democracies, the middle class provides the glue that holds society together.
Понятие добра, гражданского общества: в наших пост-коммунистических демократиях нужно было все растить заново.
The common good, civil society: all were to be nourished in our post-communist democracies.
Впрочем, все чаще подобные настроения замечаются и в других демократиях времен пост модернизма. Повсеместно.
But sometimes this desire seems overwhelming in post-modern democracies everywhere.
Коммунисты всегда были склонны отвергать отличия между кандидатами в либеральных демократиях (не считая "управляемых").
Communists always had a tendency to dismiss the differences between candidates in liberal democracies (let alone "managed" ones).
В западных демократиях, конституция является высшим законом страны, имеющим приоритет над всеми другими правовыми актами.
In Western democracies, the constitution is the supreme law of the land, taking precedence over all other legislation.
В некоторых молодых демократиях или более непостоянных культурах сдерживание личных чувств проходит не всегда успешно.
Indeed, in some young democracies, or more volatile cultures, the suspension of personal feeling is not always successfully maintained.
Угроза остается с нами, и важно помнить, что люди в демократиях хотят как свободы, так и безопасности.
The threat remains with us, and it is important to remember that people in democracies want both liberty and security.
Я говорю не о полном равенстве, а о том, которое есть в богатых и развитых рыночных демократиях.
I am not talking about perfect equality, I'm talking about what exists in rich developed market democracies.
Однако в посткоммунистических демократиях эти неформальные общественные ценности и принципы воспринимаются весьма туманно, если вообще воспринимаются большинством населения.
In the postcommunist democracies, however, these informal societal values and principles are only dimly perceived, if they are perceived at all, by a majority of the population.
Для того, чтобы восстановить уверенность в свободе в демократиях, пострадавших от наследия 9/11, необходимо сделать два шага.
Two steps, above all, are needed to restore confidence in liberty within the democracies affected by the legacy of 9/11.
Однако в поскоммунистических демократиях эти неформальные общественные ценности и принципы воспринимаются весьма туманно, если вообще воспринимаются большинством населения.
In the postcommunist democracies, however, these informal societal values and principles are only dimly perceived, if they are perceived at all, by a majority of the population.
В новых демократиях электоральное меньшинство обычно связано со старым истэблишментом, и часто оно выступает против перемен, инициированных популярными «выскочками».
In emerging democracies, electoral minorities tend to be tied to the old establishment, and often oppose change led by popular upstarts.
Однако не следует думать, что споры в демократиях всегда основываются на разуме или что демократия делает людей более рациональными.
But no one should think that debate in democracies is always based on reason, or that democracy necessarily makes people more rational.
Но в последнее время политику во многих развитых демократиях взорвали популистские бунты, ищущие выход из общей для всех реальности.
But politics in many developed democracies has lately been disrupted by populist insurgencies seeking to exit this shared reality.
К сожалению, сейчас это сложная задача, потому что эти принципы оказались под угрозой в сформировавшихся демократиях по обе стороны Атлантики.
Unfortunately, that is becoming a tall order now that those elements are under threat in established democracies on both sides of the Atlantic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad