Ejemplos del uso de "демонизация" en ruso con traducción "demonization"

<>
Демонизация единственного демократического государства на Ближнем Востоке является центральным элементом новой разновидности антисемитизма. This demonization of the only democracy in the Middle East is a central part of the new anti-Jewishness.
Но внутреннее развитие в Иране являются очень сложным, и демонизация Исламской Республики не приносит пользы. But internal developments in Iran are complex, and demonization of the Islamic Republic is not helpful.
Систематическая демонизация тахрирских групп и насильственная эскалация, которые последовали в ноябре и декабре, служили той же цели. The systematic demonization of the Tahririst groups, and the violent escalation that followed in November and December, served the same purpose.
Конечно же, эта демонизация не идет ни в какое сравнение с той, что имела место во времена СССР. Of course, this demonization is nothing like what we saw during the days of the USSR.
Как в мусульманине и практикующем адвокате при шариатском суде в Кано - втором по величине городе Нигерии - демонизация исламского закона христианами и защитниками прав человека в Европе и Северной Америке вызывает во мне раздражение. As a Muslim lawyer who practices in a Sharia court in Kano, Nigeria's second-largest city, the demonization of Islamic law by Christians and human rights activists in Europe and North America angers me.
Противники новых технологий могут также прибегать к клевете, дезинформации и даже демонизации (этот метод хорошо помогал им в прошлом). Opponents of new technologies may also employ slander, misinformation, and even demonization – an approach that has certainly succeeded in the past.
Но в сегодняшней чрезвычайно напряженной обстановке Ближний Восток стал своего рода идеологическим экраном – магнитом для тенденций к демонизации и идеализации. But in today's intensely charged climate, the Middle East has become a kind of ideological projection screen, a magnet for tendencies to demonization and idealization.
Право Израиля на выживание и самозащиту теперь должно быть поддержано мировым сообществом; злословию и демонизации последних лет нужно положить конец. Israel’s survival and right to self-defense now has to be supported internationally, and the slander and demonization of recent years should come to an end.
Религиозные и духовные традиции автохтонных народов и общин потомков выходцев из Африки все еще служат основой для дискриминации и демонизации, исторические истоки которой кроются в других религиях. The religious and spiritual traditions of indigenous peoples and communities of African descent still suffer from historical discrimination and demonization by other religions.
Так называемый мирный плакат "У Гитлера было два сына - Буш и Шарон", который можно увидеть на антивоенных демонстрациях в Европе, соединяет в себе банальный взгляд на нацизм и демонизацию как жертв нацизма, так и его победителей. The so-called peace poster "Hitler Had Two Sons: Bush and Sharon," displayed in European anti-war rallies, combines trivialization of Nazism with demonization of both the victims of Nazism and those who defeated Nazism.
Во всех случаях проявлений дискриминации и нетерпимости по отношению к христианам, в основном в форме нападений на места их проживания и отправления культа, общим определяющим фактором всегда был и остается тот факт, что эта ассоциируемая с западной цивилизацией религия неизбежно становится объектом диффамации и демонизации. In all the occurrences of discrimination and intolerance against Christians- mainly reflected in the attacks of their places of residence and worship- the common denominator has always been the fact that this religion, amalgamated with the Western civilization, has been the target of defamation and demonization.
Будучи первой встречей подобного рода на Ближнем Востоке, призванной высказаться в поддержку мира в контексте израильско-палестинского конфликта, она дала религиозным лидерам возможность подписать общее обращение, в котором они призвали не поддаваться подстрекательству к проявлению ненависти и негативному восприятию иноверцев, воздерживаться от демонизации и заниматься воспитанием нынешних поколений в духе доверия и взаимного уважения. This was the first such meeting in the Middle East to try to inject expressions of peace into the Israel-Palestinian conflict and it resulted in the religious leaders'signing a joint declaration calling on all to oppose incitement, hatred and misrepresentation of the other, to refrain from demonization and to educate present generations in a spirit of mutual respect and trust.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.