Sentence examples of "демонстрируют" in Russian
Translations:
all1041
demonstrate407
show399
exhibit35
project22
demo19
showcase16
model4
other translations139
Они также демонстрируют важность социальной связанности.
They also demonstrate the importance of social connectedness.
Эти сведения демонстрируют, как используются часы, выделенные на проект.
This information shows how the hours that are allocated to the project are being used.
Пока Соединенные Штаты готовятся праздновать инаугурацию своего первого афроамериканского президента, они снова демонстрируют один из главных аспектов своего национального своеобразия.
As the United States prepares to celebrate the inauguration of its first African-American president, it showcases again one of the best aspects of its national identity.
В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области.
In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments.
Здесь некоторые современные лидеры демонстрируют огромные способности.
Here, some current leaders are showing plenty of aptitude.
В разной степени развивающиеся страны сейчас демонстрируют все эти симптомы.
To varying degrees, emerging economies are now exhibiting all of them.
Наконец, саммит, который состоится на следующей неделе, должен стать мероприятием, на котором правительства, предприятия, инвесторы и другие ключевые заинтересованные стороны сотрудничают и обмениваются идеями, демонстрируют успешные проекты и координируют свои цели.
Ultimately, next week’s summit should be a place where governments, businesses, investors, and other key stakeholders collaborate and share ideas, showcase successful projects, and coordinate goals.
Они демонстрируют типографическое оформление и интерактивные функции, доступные для использования в моментальных статьях. Из примеров можно копировать фрагменты кода, чтобы ускорить процесс разработки.
They showcase the many typographic design and interactive features available in Instant Articles and should be used to copy code samples to speed up your development process.
Новые мобильные денежные услуги уже демонстрируют потенциал цифровых финансов.
New mobile-money services are already demonstrating digital finance’s potential.
Некоторые валюты демонстрируют сильные корреляции с фондовым рынком.
Certain currencies tend to show strong correlations with the stock market.
Все они отнюдь не являются интеллектуальными созданиями, и тем не менее, они демонстрируют этот восхитительный танец.
So these are not particularly intelligent creatures, and yet, as we'll see, they exhibit beautiful ballets.
Просто одним своим присутствием войска демонстрируют добрую волю и обязательства пославшей их нации и, распространяя вокруг себя ощущение законности и порядка, оказывают ценную помощь честным переговорщикам, старающимся найти условия для мирного соглашения.
Just by virtue of being there, the force shows the goodwill and commitment of the nations that sent it, and, by projecting a sense of law and order, it provides valuable leverage for honest brokers trying to mediate a peace deal.
Американские политические руководители порой демонстрируют поразительное высокомерие и бездушие.
At times, U.S. policymakers have demonstrated extraordinary hubris and callousness.
Однако опросы общественного мнения ничего подобного не демонстрируют.
And yet polls show nothing of the kind.
Я наблюдала за поведением моих студентов и заметила, что студенты МБА демонстрируют полный спектр невербальных выражений силы.
So I'm watching this behavior in the classroom, and what do I notice? I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
Он с интересом отметил, что проекты, особенно более долгосрочные, позволили сформировать звено целеустремленных и компетентных национальных партнеров в НРС, которые готовы активно участвовать в долгосрочном осуществлении проектов, и что эти сотрудники, выступающие в роли партнеров в странах-бенефициарах, демонстрируют серьезную заинтересованность в обретении новых навыков.
He noted with interest that projects, particularly those with longer time frames, had created committed and competent national counterparts in LDCs that were willing to participate actively in the long-term implementation of projects, and that counterpart personnel in beneficiary countries had shown strong interest in acquiring new skills.
Они также демонстрируют свою социальную ответственность за благополучие будущих поколений.
They are also demonstrating their social responsibility for the wellbeing of future generations.
Эти республиканцы демонстрируют истинный патриотизм, поставив страну выше партии.
These Republicans are showing true patriotism, putting country before party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert