Ejemplos del uso de "денежную" en ruso con traducción "monetary"
Неудача в создании эффективных финансовых стимулов возложила бремя на денежную политику.
Failure to design an effective fiscal stimulus shifted the burden to monetary policy.
США были единственной страной, которая могла свободно определять свою собственную денежную политику.
the US was the only country that could freely determine its own monetary policy.
Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику.
These activities both damage the PBOC’s balance sheet and constrain monetary policy.
Денежную политику едва ли можно назвать наукой, поэтому центральный банкир должен быть незаметным.
Monetary policy is hardly a science, so a good central banker must be humble.
Таким образом, Китай не может стабилизировать свою экономику, полагаясь на денежную политику Соединенных Штатов.
So China cannot stabilize its economy by relying on US monetary policy.
Цена единицы для выбранного продукта равна или превышает пороговую денежную сумму для выбранной категории.
The unit price of the selected product equals or exceeds the monetary threshold amount for the selected category.
Экономически, они должны выбрать или солидарную ответственность и переходный союз, или денежную ре-национализацию.
Economically, they must choose either joint liability and a transfer union or monetary re-nationalization.
Из списка Отображать значение как укажите, следует ли отображать значение индикатора как денежную сумму или число.
From the Display value as list, select whether to display the indicator value as a monetary amount or a number.
Замедление Китая может быть стабилизировано в течение нескольких кварталов, учитывая недавнюю финансовую, денежную и кредитную инъекцию правительства;
China's slowdown may be stabilized for a few quarters, given the government's latest fiscal, monetary, and credit injection;
В период кризиса, когда брокеры чувствуют валюту с понижательной тенденцией движения курса, крайне важно сократить денежную базу.
During a crisis, when traders smell a weak currency, it’s imperative that the monetary base be reduced.
Вручая денежную награду победителям, президент компании MasterForex Игорь Волков объяснил присутствующим, что общего у трейдеров и спортсменов.
While handing monetary prize over to the winners, MasterForex president Igor Volkov explained to attending persons what do sportsmen and traders have in common.
Частично в этом можно обвинять расточительную денежную политику, но действительной проблемой является институциональная тенденция, поощряющая игру на повышение.
An expansive monetary policy is partly to blame, but the real problem is an institutional setting that favors bullish sentiment.
Из списка Отображать значение как укажите, следует ли отображать значение ключевого индикатора производительности как денежную сумму или число.
From the Display value as list, select whether to display the KPI value as a monetary amount or a number.
7. Сумма баланса не обменивается на денежные средства или иные блага, имеющие денежную ценность, если иное не установлено законом.
7. Balances are not redeemable for any sum of money or monetary value from us unless required by law.
Дважды в двадцатом веке - в 1931 году и опять в 1969-70 годах - Франция помогала расстроить мировую денежную систему.
Twice in the twentieth century - in 1931 and again in 1969-70 - France helped to bring down the world monetary system.
Ключевой вопрос на данном этапе: предоставит ли Германия ЕЦБ достаточную свободу маневра, чтобы провести денежную экспансию с необходимой смелостью.
The key question at this stage is whether Germany will give the ECB the freedom of maneuver needed to carry out this monetary expansion with sufficient boldness.
Кстати, возможность получения прибыли в случае роста цен, равно как и их падения, имеет вполне четко выраженную денежную оценку.
Incidentally, the opportunity of making a profit when prices go up or down has clearly determined monetary estimation.
Это недвижимое имущество имеет не только денежную ценность, но и важное функциональное назначение, а также значительную культурную и символическую ценность.
The value of these properties is more than monetary; they serve important functional purposes and have significant cultural and symbolic value as well.
И хотя в результате отток золота вызвал денежную дестабилизацию Римской империи, индо-римская торговля долгое время оставалась основой мировой экономики.
Although the resulting outflow of gold caused monetary debasement in the Roman Empire, Indo-Roman trade remained the backbone of the global economy.
Если бы не они, процентный доход по казначейским облигациям был бы гораздо выше, лишая Федеральный Резерв возможности проводить денежную экспансию.
Otherwise, Treasury bond yields would be far higher, thwarting monetary expansion by the Fed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad