Ejemplos del uso de "департамент корпоративного финансирования" en ruso
Президентом авиакомпании «ЛоунСтар эрвейз» является Бенони Урей, уполномоченный по морским делам, который, как документально доказала Группа, является одним из основных действующих лиц по отвлечению средств из Либерийского корабельного и корпоративного регистра для финансирования сделки по приобретению и транспортировке оружия в нарушение санкций Организации Объединенных Наций.
The President of LoneStar Airways is Benoni Urey, Commissioner of Maritime Affairs, who was documented by the Panel as a key player in diverting funds from the Liberia Ship and Corporate Registry (LISCR) to fund procurement and transportation of weapons in violation of United Nations sanctions.
Партнерские связи и отношения сотрудничества также играют важную роль в привлечении финансовых и других ресурсов в интересах детей, оказывая влияние на решения правительств в отношении ассигнований, привлекая дополнительные ресурсы из фондов и корпоративного сектора и создавая новые механизмы финансирования, такие как Международный финансовый орган для программ иммунизации.
Partnerships and collaborative relationships also play an important role in attracting financial and other resources for children by influencing the decisions of Governments regarding allocation, mobilizing additional resources from foundations and the corporate sector, and creating innovative financing mechanisms such as the International Finance Facility for Immunisation.
Очень жаль, что некоторые поступления от законного и почитаемого Либерийского международного судового и корпоративного регистра в некоторых случаях откачиваются для финансирования военных сделок, вместо того чтобы идти на оплату остро необходимых проектов чрезвычайной гуманитарной помощи и развития.
It is indeed clearly regrettable that some of the revenues from the legitimate and reputable Liberian International Ship and Corporate Registry have been siphoned to finance arms transactions in some instances rather than pay for desperately needed humanitarian relief and development projects.
Фискальная и налоговая реформы должны быть проведены в ускоренные сроки для передачи большего дохода от корпоративного сектора в доходы семей и государственные бюджеты для финансирования социальных программ, в том числе обеспечения низкой оплаты за жилье для бедных сельских жителей и предоставления лучшего обслуживания мигрантам из сельских районов.
Fiscal and taxation reform is to be accelerated in order to transfer more income from the corporate sector to households and public budgets for social programs, including low-rent housing for the urban poor and more and better services for new immigrants from rural areas.
Вторая стратегическая область поддержки укрепления организационной структуры — 3.2: Содействие обеспечению эффективного корпоративного и финансового управления организацией, а также расширение и диверсификация базы финансирования.
The second strategic area of support for organizational strengthening is 3.2: Promote sound corporate and financial management of the organization and expand and diversify the funding base.
ЮНКТАД следует организовывать регулярные форумы, включая региональные семинары и групповое обучение, для ознакомления правительств, центральных банков, поставщиков финансовых услуг и корпоративного сектора в развивающихся странах и странах с переходной экономикой с преимуществами электронного финансирования на местном, региональном и глобальном уровнях.
UNCTAD should organize regular forums, including regional seminars and group training, to sensitize Governments, central banks, financial service providers and the corporate sector in developing and transition countries to the advantages of electronic finance at the local, regional and global levels.
Это потребует как изменений в области корпоративного управления в целом, так и в механизмах стимулирования в нефинансовых корпорациях, включая льготный налоговый режим для нераспределенной прибыли и долевого финансирования, а также специальных амортизационных льгот для реинвестированной прибыли.
This will require changes in corporate governance generally, and in non-financial corporations’ incentive structures, including preferential tax treatment for retained profits and equity finance, and special depreciation allowances for reinvested profits.
Между тем, рост корпоративного долга к ВВП может быть сдержан путем улучшения эффективности капиталовложений, повышения прибыльности предприятий, сокращения разрыва между кредитными потоками и кредитными финансовыми инвестициями, увеличения финансирования за счет собственного капитала и выравнивания реальной процентной ставки с естественной процентной ставкой.
Meanwhile, the rise in the corporate debt-to-GDP ratio could be stemmed by efforts to improve capital efficiency, boost enterprise profitability, narrow the difference between credit flows and credit-financed investment, increase the share of equity finance, and align the real interest rate with the natural interest rate.
Департамент разделяет озабоченность делегаций по поводу финансирования должностей в ЮНОН как за счет средств регулярного бюджета, так и за счет внебюджетных ресурсов.
The Department shared delegations'concern about the funding of posts at UNON through a combination of regular budget and extrabudgetary allocations.
Административный департамент безопасности (ДАС) проводит расследования в отношении финансирования терроризма, и с учетом того, что осуществляемые террористическими организациями операции весьма различны по своему характеру, в каждом случае изучается конкретная форма, при этом особое внимание уделяется новым формам использования ресурсов и тенденции в сфере организованной преступности.
The Administrative Department of Security (DAS) carries out investigations into the financing of terrorism and, in view of the fact that the methods of operation of terrorist organizations vary widely, each case is dealt with on its own merits, with close attention being paid to new methods of managing resources and new trends in organized crime.
В рамках мер, принимаемых в интересах молодежи, инвалидов и развития рынка труда, Департамент принял крупные и важные программы и создал новую систему финансирования и рассмотрения дел.
With developments in the areas of youth, persons with disabilities and labour market, the Department introduced significant and important policies and implemented a financial and case management system.
Что касается миссий по оценке, то Департамент по вопросам разоружения готов санкционировать их, однако здесь вновь возникает вопрос финансирования, именно поэтому мы поддерживаем идею создания консультативной службы по стрелковому оружию на основе внебюджетных ресурсов.
With regard to evaluation missions, the Department for Disarmament Affairs is ready to undertake them, but, again, the subject of resources comes up, and that is why we have appealed for extra-budgetary resources under the small arms advisory service.
Департамент операций по поддержанию мира должен в сотрудничестве с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам разработать механизм финансирования административных и управленческих расходов целевых фондов для операций по поддержанию мира за счет вспомогательных расходов целевых фондов по программам в тех случаях, когда объем деятельности и средств целевых фондов позволяет нести такие расходы.
The Department of Peacekeeping Operations should, in cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, develop a mechanism to finance the administrative and management costs of peacekeeping missions'trust funds from trust fund programme support costs, where the volume of activities and the size of the trust funds are sufficiently large to finance such expenses.
В попытке содействовать лучшему пониманию административных рамок, в которых приходится функционировать Департаменту полевой поддержки, и определить набор вариантов, имеющихся в его распоряжении при подготовке предложений в отношении ресурсов, Департамент планирует подготовить брошюры с описанием рабочих процессов, связанных с оказанием поддержки полевым миссиям в вопросах кадрового обеспечения, финансирования, логистики и информационно-коммуникационных технологий.
In an effort to further understand the administrative framework within which the Department of Field Support must operate and to determine options available to the Department in developing resource proposals, the Department of Field Support intends to develop pamphlets that outline the business design processes for support to field missions in the core areas of personnel, finance, logistics and information and communications technology.
В еврозоне, низкие долгосрочные ставки для государственных облигаций, таким образом, вряд ли улучшат условия финансирования корпоративного сектора и повысят инвестиционный спрос.
In the eurozone, lower long-term rates for government bonds are thus unlikely to improve the corporate sector’s financing conditions and boost investment demand.
Окончательное решение в отношении финансирования проектов принимается в марте Комитетом корпоративного планирования, после чего в программные и инфраструктурные бюджеты вносятся соответствующие коррективы.
Final decisions as to which projects will be funded are made in March by the Corporate Planning Committee and appropriate adjustments are made to program and infrastructure budgets.
Экземпляры недавно опубликованного исследования МНИИЭР-УООН на тему «Новые источники финансирования развития» можно получить в Управлении по финансированию развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам (комната DC2-2386) (на каждое постоянное представительство будет выдаваться только один экземпляр).
Copies of the recently released UNU-WIDER Study on “New Sources of Development Finance” can be obtained from the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs (room DC2-2386) (limited to one copy for each Permanent Mission).
По-прежнему надлежит уделять повышенное внимание приоритетным направлениям в целях обеспечения их финансирования, а также тем областям, где можно еще повысить эффективность и отдачу- конференционное обслуживание, Департамент информации, деятельность в области информатики.
Careful attention must therefore be given not only to priority areas in order to ensure their funding, but also to areas that could be made more efficient and effective — conference services, the Department of Public Information and information technology activities.
Для обеспечения оперативной независимости процесс финансирования должен предусматривать разделение функции разработки основывающегося на оценке рисков плана работы в области надзора и соответствующего бюджета, за которые будет отвечать УСВН и которые будут рассматриваться НККР, и функции выделения средств из бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей, за что будет отвечать Департамент по вопросам управления.
To ensure operational independence, the funding process should provide for a separation between the establishment of a risk-based oversight workplan and associated budget, which would be the responsibility of OIOS with examination by IAAC, and the apportionment of the budget approved by the General Assembly, which would be the responsibility of the Department of Management.
Департамент образования должен завтра выпустить новые учебные программы по английскому и математике - первым предметам, подвергнутым радикальному пересмотру.
The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad