Ejemplos del uso de "держать оборону" en ruso
Как мы будем держать оборону против Илларии?
How are we supposed to muster a defense - against Ilaria's force?
Эта конфедерация сильных будет держать оборону с честью.
This confederacy of the strong will hold the line with pride.
Карякин, известный своей способностью держать оборону, теперь стал фаворитом.
Karjakin, who is known for his ability to hold on for draws, is now the favourite.
А пока Великобритании надо будет держать оборону и, по сути, играть в европейской безопасности ту же роль, которую во время холодной войны играли США.
In the meantime Britain will need to hold the line essentially playing the role in European security today which the U.S. played during the Cold War.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Боевые шлюхи из первого "Города" по-прежнему держат круговую оборону от осаждающих их родные трущобы сил тьмы.
The fighting prostitutes from the first “City” still hold a security perimeter around their native slums, against the besieging forces of darkness.
Он завёл привычку держать руки в карманах.
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Не увеличивая расходы на оборону, европейцы вынуждены полагаться на Соединенные Штаты, у которых сегодня другие приоритеты, начиная с Северной Кореи и Южно-Китайского моря, и кончая Ираном и Сирией.
Without increased defense funding, Europeans have to rely on the United States, which currently has other priorities — from North Korea and the South China Sea to Iran and Syria.
Германия расходует чуть больше 1% своего ВВП на оборону.
Germany is spending only just over one percent of its GDP on defense.
Мы не можем дома держать овцу. Что там с ней делать?
We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
— Даже еще до Трампа американские официальные лица, включая президента Барака Обаму и бывшего министра обороны Роберта Гейтса, призывали европейских членов НАТО увеличить расходы на оборону.
Q: Even before Trump, US officials, including US President Barack Obama and former Defense Secretary Robert Gates have urged NATO’s European members to increase defense spending.
Ты можешь взять эту книгу, если будешь держать её чистой.
You may borrow this book as long as you keep it clean.
До этого Анкара постоянно наносила артиллерийские удары по Тель-Рифату, базе ВВС Минаг и Манбиджу. Скорее всего, она делала это для того, чтобы ослабить оборону YPG и СДС, и создать условия для развития собственного наступления.
Up to that point, Ankara had repeatedly used artillery to strike Tel Rifaat, Minagh Air Force Base, and Manbij, most likely to soften YPG and SDF defensives for an expansion of its military offensive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad