Ejemplos del uso de "детализированный отчет" en ruso

<>
Детализированный отчет теперь открывается в новом окне клиента. The drill-through now opens in a new client window.
Для этого в Терминале во вкладке «История Счета» нажмите правой кнопкой мыши и с контекстного меню выберите «Сохранить как отчет»/ «Сохранить как детализированный отчет». In the trading terminal choose Account history tab, right click and choose “Save as report”/”Save as detailed report” from the pop-up window.
Можно также увидеть детализированный отчет, который позволит составить представление об эффективности стратегии в целом, и в частности, о возможностях извлечения прибыли, о потенциальных рисках и о математическом ожидании. The strategy tester also provides detailed reports that help you assess strategy effectiveness in general as well as possibilities to earn profit, avoid certain potential risks, and estimate the average of distribution.
Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях. We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.
6 Нестандартный отчет для Клиента обеспечивает возможность получить в какой-либо форме детализированный (подробный) отчет об оказанных Обществом инвестиционных услугах по финансовым инструментам. 6 Nonstandard statement for the Customer provides the possibility to receive the detailed statement in some form about the financial instruments investment services that were provided by the Company.
Мы посчитали отчет ложным. We considered the report as false.
Планирование на уровне операций — менее детализированный метод, который позволяет получить общую оценку производственного процесса с течением времени. Scheduling at the operation level is the less detailed method, and provides a general estimate of the production process over time.
Она начала писать отчет в восемь, и закончила его в двенадцать. She began writing a report at eight, finishing it at twelve.
Детализированный анализ суммы мобилизованных в 2007 году средств в размере 172 млн. долл. США указывает на то, что доля взносов правительственных доноров на мероприятия по трем приоритетным темам продолжала расти, а доля средств, полученных из многосторонних фондов на мероприятия по международным природоохранным соглашениям, уменьшилась, хотя в абсолютном выражении их сумма немного возросла. A disaggregation of the $ 172 million mobilized in 2007 reveals that the share of contributions from governmental donors across the priority themes continued to increase, while the share of resources received from multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, even though the absolute amount has shown a small increase.
Я должен сдать отчет сегодня. I must hand in the report today.
Достигнутые на сегодня результаты неоднозначны, и нередко отмечается, что документы о стратегии сокращения масштабов нищеты не всегда содержат достаточно детализированный диагноз причин нищеты, как правило, игнорируют или недостаточно подробно описывают ключевые секторальные и тематические факторы, такие, как положение женщин и мужчин, достойный труд и справедливость. To date, the record has been mixed and it is often noted that poverty reduction strategy papers do not always contain a suitably detailed diagnosis of poverty, and tend to omit or fail to cover in sufficient detail key sectoral and thematic considerations such as gender, decent work and equity issues.
Я закончил писать отчет I finished writing the report.
Группа убеждена, что подготовительная работа и имитационные модели коллекторов, разработанные консультантами " КПК ", в сочетании с описанной выше программой технической проверки самой Группы представляют собой наиболее исчерпывающий и детализированный подход к исследованию коллекторов, который в настоящее время имеется в нефтяной промышленности. The Panel is satisfied that the preparatory work and the reservoir simulation models prepared by KPC's consultants, and the Panel's own technical verification programme as described above, together constitute the most exhaustive and detailed approach to reservoir studies available to the petroleum industry.
Его отчет не похож на правду. His report does not sound true.
Этот план внедрения должен включать детализированный подход по следующим категориям: информационные технологии, бюджет, руководство процессом изменений, людские ресурсы и подготовка кадров, участие в заседаниях целевой группы, пересмотр положений и правил, пересмотр внутренних процедур, отслеживание прогресса, представление докладов заинтересованным участникам и руководящие комитеты. The implementation plan should include a detailed approach for the following components: information technology, budget, change management, human resources and training, participation in task force meetings, revision of regulations and rules, revision of internal processes, tracking progress, reporting to stakeholders, and steering committees.
В приложении мы посылаем Вам предварительный деловой отчет, из которого Вы сможете узнать наш статус на сегодняшний день. Enclosed we send you a preliminary company report, from which you can see our present standing.
Хотя некоторые из двусторонних договоров составлены в общих выражениях, большинство, как правило, носит более детализированный характер и регламентирует конкретные юридические льготы, связанные, например, со въездом на территорию, освобождением от компенсационных претензий, защитой средств связи, некоторыми налоговыми послаблениями или иммунитетами в отношении помогающего государства, его персонала и оснащения, грузов или расходуемых материалов. While some bilateral treaties are cast in general terms, most are typically more detailed and focus on specific legal facilities relating, for instance, to the entry into the territory, the waiver of claims for compensation, the protection of communications or certain tax exemptions or immunities for the assisting State, its personnel and equipment, consignments or operational goods.
Пока Вы не представите полный отчет о визите, мы не сможем оплатить Вам расходы. Without your complete visit report we cannot reimburse your expenses.
"Alibaba все еще обладает огромным потенциалом для генерации денег, во многом благодаря своим мобильным приложениям", - прокомментировал Bloomberg отчет аналитик из гонконгской Arete Research Service. “Alibaba still holds huge potential to generate money, thanks, in great part, to its mobile apps,” an analyst from Hong Kong’s Arete Research Service commented in the Bloomberg report.
Отчет Goddard отметил, что "ситуация с асбестом не управлялась в соответствии с различными правилами". The Goddard report noted that "the presence of asbestos has not been managed in accordance with the various regulations."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.