Ejemplos del uso de "детищем" en ruso

<>
Но это не заставило замолчать критиков ЕС, которые заявляют, что этот союз был детищем никем не избранных технократов и правительств, заключающих договоры за спиной своих народов. But that hasn't silenced the EU's critics, who complain that it was the child of unelected technocrats and of governments negotiating treaties behind the backs of their people.
Принятая в 1957 году Общая сельскохозяйственная политика (CAP) сегодня насчитывает уже более 50 лет, и Европейская комиссия предлагает сделать то, что она называет проверкой здоровья своего детища средних лет. Born in 1957, the Common Agricultural Policy (CAP) is now more than 50 years old, and the European Commission is proposing what it calls a health check for its middle-aged child.
Таким образом, всем нам удалось бы избежать огромного количества неприятностей, если бы детище Маккейна было похоронено как можно быстрее. So we would all spare ourselves an awful lot of trouble if McCain's brainchild were buried as quickly as possible.
Следующим реактивным детищем Туполева стал Ту-114, переделанный из трансконтинентального бомбардировщика Ту-95. Tupolev’s own next effort, the Tu-114, was a conversion of the Tu-95 transcontinental bomber.
Хотя ФРС технически независима и не подотчетна президенту, она является детищем Конгресса США и обязана перед ним отчитываться. Although the Federal Reserve is technically independent and not accountable to the President, it is a creation of the US Congress and accountable to it.
Еще позднее, 11 января, министр финансов Соединенного Королевства Гордон Браун заявил в своем выступлении в ОКСФАМ на лекциях, посвященных памяти Гилберта Мюррея, что " нам следует выйти за рамки " Вашингтонского консенсуса " 80-х годов, который, являясь детищем своего времени, ограничивал наши возможности для экономического роста и достижения целей в сфере занятости. More recently, in the speech he gave to OXFAM's Gilbert Murray lecture in Oxford on 11 January, the Chancellor of the Exchequer of the United Kingdom, Gordon Brown, said that “we need to move beyond the Washington Consensus of the 1980s, a creature of its time that narrowed our growth and employment objectives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.