Ejemplos del uso de "детский сад" en ruso

<>
Кому нужно вламываться в детский сад? Who breaks in to a kindergarten?
Но завершился он, как падение метеорита на детский сад. But it ended as gently as a meteorite hitting a nursery school.
«Они погрузили все, что могли, и уехали на юг к эфиопской границе», — добавил он, указав на сваленные стулья и матрасы, оставленные перед входом в детский сад. “They loaded everything they could and drove off towards the south and the Ethiopian border,” he added, pointing to stacked chairs and mattresses left behind in front of a day-care centre.
К счастью, в пяти минутах езды от автомойки есть самый крутой детский сад в городе. Fortunately, there is, just five minutes away from the car wash, there is the top child care center in the city.
Коркер заявил, что «Белый дом превратился в детский сад для взрослых», а затем предупредил, что из-за угроз Трампа в «Твиттере» США могут оказаться «на пути к Третьей мировой войне». Corker sniped that, “the White House has become an adult day care center,” before warning that Trump’s Twitter threats may put the US “on the path to World War III.”
Народ, он завалил экзамен и вернулся назад в детский сад. Dude, he failed his exam and got left back in kindergarten.
Когда ты сказал "ясли", ты имел в виду не детский сад в Ноттинг Хилл? When you say "nursery", you don't mean a creche in Notting Hill?
Разведенной матери предоставляются льготы в виде более низкой платы за нахождение ребенка в центрах дневного ухода и первоочередного приема ее детей в детский сад. A divorced mother had the advantage of lower rates of day care and priority admission of her children to day-care centres.
Ладно, когда ты ходил в детский сад, крекеры или сухарики? Okay, when you were in kindergarten, saltines or grahams?
Я сегодня доставлял посылку в детский сад, и меня вырвало в фонтанчик для питья. Today, I delivered a package to a nursery school, and I threw up in a little water fountain.
Мы жили в 19 мотелях с тех пор как я ходил в детский сад. We've been in 19 motels since kindergarten.
В 2000 году в столице Танзании Дар-эс-Саламе Организация открыла детский сад «Монтессори» для детей из бедных семей. In 2000, in the African city of Dar es Salaam, in Tanzania, our organisation opened a Montessori Nursery School for poor children.
Родители заходят так далеко, что переезжают в район, где детский сад связан с известным университетом. Parents will go so far as to move to a district where the kindergarten is linked to a renowned university.
Работающие матери получают 30 % своего ежедневного чистого заработка вплоть до достижения ребенком возраста одного года и 20 % вознаграждения за оставшийся период, если ребенок не посещает детский сад. Working mothers shall receive 30 % of their daily net wage until the first year of age of the child and 20 % for the remaining period, if the child does not attend a nursery school.
Детский сад играет весьма важную роль в подготовке детей к школьной жизни и ее требованиям. Kindergarten plays a very important role in preparing children for school life and its requirements.
Паула Флорес основала детский сад в соседнем Ломасе-де-Полео, названный в честь кармелитской мученицы Марии Саграрио. Paula Flores founded a kindergarten in her neighborhood, Lomas de Poleo, named after the Carmelite martyr María Sagrario.
Приходя в ясли или детский сад, дети рома сталкиваются с новым языком и новой системой общественных ценностей. On entering nursery school or kindergarten, Roma children confronted a new language and a new set of social values.
"Прототипные корзины" заполнены цветной бумагой, пластилином, клеящими карандашами и прочим. Я имею ввиду, там действительно ощущается детский сад. The prototyping carts, filled with colored paper and Play-Doh and glue sticks and stuff - I mean, they do have a bit of a kindergarten feel to them.
Тому, кто сегодня ходит в детский сад или в начальную школу, завтра предстоит принимать решения и обеспечивать необходимый переход. Those in kindergarten or in primary school today were tomorrow's decision-makers and they would be the ones to make the needed transitions.
Часики отцовства тикают, и мы не хотим быть этими печальными старыми отцами в брюках с завышенной талией ковыляющими в детский сад. Father time is ticking away, and we don't want to be those sad old dads in the high-waisted slacks hobbling to kindergarten graduation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.