Exemples d'utilisation de "детским зоопарком" en russe

<>
Заповедник в Кении, по сравнению с этим парком, выглядит детским зоопарком. Make the one I've got down in Kenya look like a petting zoo.
При компании работает дневная служба по присмотру за детьми, подобная дошкольным детским учреждениям, но в последние годы плата за пользование ею значительно возросла. The company does have on-site child care but has raised its monthly fees significantly in recent years.
Мы просто зашли, чтобы сказать, мы нашли запись камеры наблюдения, где есть ваша личность с двумя ящиками покрытыми ветошью, крадущаяся с небольшим зоопарком на благотворительный вечер прямо через чёрный вход. We just came by to let you know we have a surveillance tape of you with two crates covered in table cloths, sneaking your little petting zoo into that party, right through the back.
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем. It still is my childish refuge, my place of survival.
Тем не менее, если альтернативой служит голод или отказ семей от своих детей, то тогда с детским трудом можно согласиться в контексте политики, направленной на использование плодов экономического роста для сокращения нищеты и обеспечения социальной справедливости. If the alternatives, however, are starvation or children abandoned by their families, then child labour might be tolerated in the context of policies designed to combine growth with a determination to use its fruits to reduce poverty and promote social justice.
Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима. Only if one musters the courage to envision the bomber and the lunchbox at the same time is it possible to comprehend the tragic vision of history that Hiroshima - like other episodes that have seared our modern conscience - most clearly represents.
Вы держитесь меня и все пройдет как с детским "донышком" из поговорки. You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom.
Он снес несколько даркнет сайтов с детским порно. He took down some Darknet kiddie porn sites.
С таким детским лицом. With that baby face.
Я заметил пару симпатичных девочек внизу рядом с детским клубом. I ticed some lovely tweens down by the kids club.
Такие вечеринки как эта, стали для тебя детским утренником. Parties like this must feel like you're babysitting.
Сирота, мыкающаяся по детским домам становится наркоманкой. Throwaway kid in and out of group homes, becomes a drug-addicted adult.
Почему тут пахнет детским маслом? Why do I smell baby oil?
Моё поведение было детским и неуместным. My behavior was childish and uncalled for.
Боюсь, детским вещам придётся становиться в очередь. Baby's wardrobe's going to have to get in the queue, I'm afraid.
Сначала скитание по детским домам, потом партнерство в криминале. First bouncing around foster homes, then partners in crime.
Что ты делаешь в моей комнате с детским маслом? What are you doing in my room with baby oil?
Он также руководит детским центром культуры и духа в Москве. He's also a manager at the Children's Cultural and Spiritual Center in Moscow.
Но такое поведение показалось мне ну, скажем, детским. But that seemed like the behavior of, well, a child.
Так что сиди тихо за своим детским столиком и знай, что за тебя разберутся взрослые. So sit quiet at the kiddie table and know the adults are taking care of things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !