Ejemplos del uso de "диапазонах" en ruso con traducción "range"
Боковые рынки, торгуемые в огромных диапазонах, и трендовые растущие рынки.
Sideways markets that trade in a huge range and markets that trend up.
Функция СЧЁТ используется для определения количества числовых ячеек в диапазонах и массивах чисел.
Use the COUNT function to get the number of entries in a number field that is in a range or array of numbers.
ИОМ провел также перспективную оценку ресурсов конкреций и базовых металлов на различных диапазонах глубин.
IOM also carried out a prognostic assessment of nodule resource and base metals at different depth ranges.
Функция СЧЁТЕСЛИМН применяет критерии к ячейкам в нескольких диапазонах и вычисляет количество соответствий всем критериям.
The COUNTIFS function applies criteria to cells across multiple ranges and counts the number of times all criteria are met.
Разработка моделей проводилась в виде анализа чувствительности, в котором ключевые параметры моделей изменялись в значительных, но все-таки реальных диапазонах.
The modelling was done as a sensitivity analysis, where key model parameters were changed using large but still feasible ranges.
Представленная здесь стратегия группирует результаты поиска из исходного почтового ящика обнаружения в отдельные операции поиска обнаружения электронных данных, основанных на диапазонах дат.
The strategy presented here groups the search results from the original discovery mailbox into separate eDiscovery searches that are based on date ranges.
Прежде чем удалять данные в ячейках, диапазонах, определенных именах, листах и книгах, всегда проверяйте, нет есть ли у вас формул, которые ссылаются на них.
Always check to see if you have any formulas that refer to data in cells, ranges, defined names, worksheets, or workbooks, before you delete anything.
В рамках данного соглашения, компании имеют возможность публикации данных на информационные запросы спецслужб в диапазонах 250 или 1000, в зависимости от степени детализации типов заказов.
Under this agreement, companies have the option of publishing figures on data requests by intelligence agencies in ranges of 250 or 1,000, depending on the degree of disaggregation of the types of orders.
Максимальная чувствительность анализатора на нулевой поверочный или калиброванный газ в течение любого периода в 10 секунд не должна превышать 2 % полной шкалы на всех используемых диапазонах.
The analyser peak-to-peak response to zero and calibration or span gases over any 10 seconds period must not exceed 2 per cent of full scale on all ranges used.
Во многих странах имеет место процесс накопления обширного массива информации, получаемой от различных спутников в форме изображений Земли в различных спектральных диапазонах и с разным пространственным разрешением.
A broad range of information obtained from various satellites in the form of images of the Earth in different spectral ranges and spatial resolutions is accumulated in many countries.
Это либо означает, что одна из сторон вскоре нанесет сокрушительный удар по противнику, либо они придут к взаимному соглашению и ослабят контроль, оставляя рынки торговать в небольших диапазонах.
This either suggests that one will soon deliver the knockout blow to the other or that they will come to a mutual agreement and ease control, leaving the markets to trade in small ranges.
Диапазон чувствительности анализатора на нулевой сигнал и калибровочный или поверочный газ в течение любого периода продолжительностью 10 с не должен превышать 2 % полной шкалы измерений на всех используемых диапазонах.
The analyser peak-to-peak response to zero and calibration or span gases over any 10 seconds period shall not exceed 2 per cent of full scale on all ranges used.
Он должен обеспечивать стабильность показаний не менее 2 % по полной шкале при нулевом значении и при 80 % ± 20 % полной шкалы в течение 15-минутного периода на всех рабочих диапазонах.
Its stability must be better than 2 per cent of full scale at zero and at 80 per cent ± 20 per cent of full scale, over a 15-minute period for all operational ranges.
Благодаря улучшению семенного материала и более эффективному управлению водными ресурсами, мы можем получить культуры, которые будут требовать меньше воды, расти при большей плотности и процветать в более широких температурных диапазонах.
Through improved seed stocks and more efficient water management, we can have crops that require less water, grow at higher density, and thrive in wider temperature ranges.
Производители сообщили ИМЕРК о следующих трех диапазонах содержания ртути в люминесцентных лампах с холодным катодом, применяемых для подсветки жидкокристаллических дисплеев телевизоров и компьютерных мониторов: от 0 до 5 миллиграммов, от 5 до 10 миллиграммов и от 10 до 50 миллиграммов на одну лампу.
The mercury content reported by manufacturers to IMERC for LCD televisions and computer monitors using CCFL backlight units was in one of the following three ranges: greater than 0 to 5 milligrams, greater than 5 to 10 milligrams, and greater than 10 to 50 milligrams per lamp.
Большинство основных валют консолидировались в узких диапазонах четыре прошедших дня, при этом пара EURUSD устойчиво держалась около уровня 1.3400, USDCHF не изменилась и находилась в средних значениях .9000-х, а AUDUSD чуть поднялась выше уровня .9300; единственным исключением было неуклонное снижение курса GBPUSD, эта пара значительно обвалилась, поскольку трейдеры вернулись к своим прежним прогнозам касательно повышения ставок после вчерашнего «голубиного» квартального Отчета по инфляции.
Most major currencies have consolidated in tight ranges over the past four days, with EURUSD holding steady around 1.3400, USDCHF unchanged in the mid-.9000s, and AUDUSD inching above .9300; the one exception is the persistent weakness in GBPUSD, which has fallen sharply as traders push back their interest rate expectations in the wake of yesterday’s dovish BOE Quarterly Inflation Report.
Частоты изменятся, повысив тональный диапазон.
The wave guide's modified, enhancing the tonal range.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad