Exemplos de uso de "дикая природа" em russo

<>
различного рода достопримечательности, связанные с туризмом, такие, как дикая природа, горы, исторические места, прибрежные районы, морские ресурсы, острова, традиции и культура. Various kinds of tourism attractions such as wildlife, mountains, historical sites, coastal areas, marine resources, islands, tradition and culture.
Имеются лишь единичные сообщения о последствиях несчастного случая на диких животных, но мы знаем, что в некоторых эпицентрах излучения умерли деревья и дикая природа. There are few reports on the effects of the accident on wild animals, but we know that in some radiation hot spots trees and wildlife died.
В теории выделяются три основных вида природного капитала: запасы возобновляемых и невозобновляемых ресурсов (например, ресурсы недр, лес, рыба, дикая природа и вода), земля и экосистемы. Three main types of natural capital are identified in the theory: renewable and non-renewable resource stocks (i.e., sub-soil resources, timber, fish, wildlife and water), land and ecosystems.
В соответствии с концепцией устойчивости утверждается, что природный капитал, куда входят леса, дикая природа, а также другие природные источники, не может быть возмещен капиталом, произведенным человеком. The notion of sustainability asserts that natural capital, such as forests, wildlife, and other natural resources cannot be substituted by manmade capital.
Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы. Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste.
Во многих странах не ведется необходимый мониторинг в таких важных сферах как опасные отходы, тяжелые металлы и другие токсичные вещества, аэрозоли, закисление, качество воздуха в помещениях, грунтовые воды, дикая природа за пределами охраняемых территорий. Many countries do not maintain necessary monitoring activities in such spheres as hazardous waste, heavy metals and other toxic substances, particulates, acidification, indoor air quality, groundwater and wildlife outside protected territories.
Особое внимание следует уделять правам коренных народов на пользование и освоение занимаемых ими земель, которые должны ограждаться от незаконных вторжений, а также на доступ к природным ресурсам (таким, как леса, дикая природа, а также вода), крайне необходимым для их выживания и воспроизводства; Particular attention should be given to the rights of indigenous peoples to use and develop the lands that they occupy, to be protected against illegal intruders, and to have access to natural resources (such as forests, wildlife, and water) vital to their subsistence and reproduction.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Что гнало Тимоти в дикую природу? What drove Timothy into the wild?
оценка состояния дикой природы и связи с общественностью. wilderness assessment and public relations.
Кроме того, весь этот пластик создаёт серьёзную угрозу для дикой природы. Moreover, all that plastic poses a serious threat to wildlife.
В дикой природе Гила бы подстегивал страх. In the wild, Gil would be motivated by fear.
Мы живем в городе, а не в заповеднике дикой природы. Ours is a city, not a wilderness preserve.
Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями. Wildlife Conservation Society more dealing with plants.
Есть Уд, которые живут в дикой природе? Are there Ood running wild somewhere?
Районы дикой природы регулируются и защищаются для сохранения их естественного состояния. Wilderness areas are managed and protected to preserve their natural condition.
Именно поэтому многие люди и знают восточную Африку - дикую природу, слонов и так далее. And that's what many people know East Africa for: the wildlife, the elephants, and so on.
Отныне моё место - здесь, в дикой природе. This is where I belong, out here in the wild.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу. So I thought the scenes of never-ending wilderness would go on forever, but they did finally come to an end.
Как мы неоднократно убеждаемся, когда вовлечены местные общины, они могут стать решительными защитниками дикой природы. As we see time and again, when local communities are included, they can become resolute wildlife defenders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.