Ejemplos del uso de "дипломатическую" en ruso

<>
Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию. Kissinger's mission triggered a diplomatic revolution.
Он уже проделал необходимую дипломатическую подготовительную работу. He has done the necessary diplomatic footwork.
Всегда непросто отличить дипломатическую риторику от официальной политики. Distinguishing diplomatic rhetoric from official policy is never easy.
Окончил Бразильскую дипломатическую академию, Институт Риу-Бранку (1953 год). Graduated from the Brazilian Diplomatic Academy, Instituto Rio Branco (1953).
отказ дать согласие на дипломатическую защиту от имени потерпевшего лица; Denial of consent to diplomatic protection on behalf of the injured person;
Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем. The Dalai Lama's curious position has complicated India's diplomatic dance with China.
Набор сотрудников на дипломатическую службу производится публично, без различий по признаку пола. Recruiting of personnel for the diplomatic career is made through public bid, without sex distinction.
США пытались инициировать международную дипломатическую реакцию, но их подход был глубоко ошибочным. The United States has led the international diplomatic response, but its approach has been deeply flawed.
Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран. The victor will almost surely endorse a new diplomatic initiative aimed at ending Iran's independent ability to enrich uranium.
В тот же день министерство иностранных дел выпустило дипломатическую ноту с предложением кандидатуры Сариуша-Вольского. The same day, the foreign ministry issued a diplomatic note proposing Saryusz-Wolski.
Таблица 3 Разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми Table 3 Breakdown of expenditure for core diplomatic training for previous and current bienniums
"Экстремисты", которых Буш планировал победить через экономические санкции, дипломатическую изоляцию и военные действия, сами одержали победу. The "extremists," whom Bush expected to be defeated through economic sanctions, diplomatic isolation, and military action, have prevailed.
Будет ли Турция и дальше оказывать дипломатическую поддержку и предоставлять материально-техническую базу своему американскому союзнику? Will Turkey maintain its vital diplomatic and logistical support for its American ally?
Но эти жалобы не выполняют главную дипломатическую задачу - защиту национальной гордости, престижа и чести своих граждан. But these complaints fail a vital diplomatic test - preservation of national dignity, prestige, and the honor of one's citizens.
Моя стран, Франция, открыла дипломатическую миссию в Швейцарии еще в 1430 году- примерно 700 лет назад. As early as 1430- some 700 years ago- my country, France, opened a diplomatic legation in Switzerland.
Шир-Али говорил, что не может принять британскую дипломатическую миссию, поскольку присутствия в Кабуле требовали русские. Sher Ali had insisted that he could not accept a British diplomatic mission at the risk of the Russians demanding a presence in Kabul.
Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию. Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy.
В лице администрации Обамы, которая видит в реализме свою дипломатическую путеводную звезду, Китай, вероятно, нашел добровольного единомышленника. With the Obama administration embracing realism as its diplomatic lodestar, China may have found a willing interlocutor.
И в самом деле, недавно Си, похоже, смягчил свой тон, пусть и сохранив неизменной официальную дипломатическую позицию. Indeed, lately Xi seems to have softened his tone, if not necessarily his diplomatic line.
В начале сентября 1879 года взбунтовавшиеся афганские солдаты напали на британскую дипломатическую миссию и убили всех ее членов. Mutinous Afghan soldiers attacked the British diplomatic mission in early September of 1879 and killed the inhabitants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.