Ejemplos del uso de "директивами европейского союза" en ruso

<>
был проинформирован о том, что GRВ достигла значительного прогресса в работе по согласованию положений Правил № 59 (сменная система глушителей) с директивами Европейского союза и решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии на основе сводного предложения по новому пересмотру Правил № 59. was informed that GRB had made good progress in the work of the alignment of the provisions of Regulation No. 59 (Replacement silencing system) with those in the European Union Directives, and had decided to resume consideration at its next session on the basis of a consolidated proposal for a new Revision to Regulation No. 59.
Следует отметить, что Директива Европейского союза 1999 года об электронной подписи не содержит критерия надежности. It is worth noting that the European Union Directive of 1999 on Electronic Signatures does not have a reliability test.
Renesource Capital подчиняется строгим требованиям директив Европейского Союза к финансовой отчетности и следует особым правилам в отношении работы с клиентами. Renesource Capital complies with European Union directives on financial reporting and follows the special rules regarding working with customers.
Дополнительное законодательство, гарантируя работникам по совместительству защиту от неравенства и дискриминации, применило положения Конвенции, поскольку директивы Европейского союза отражают Конвенцию. Subsidiary legislation guaranteed part-time workers protection of equality and non-discrimination, and therefore implemented Convention provisions inasmuch as European Union directives reflected the Convention.
Секретная директива Европейского союза, названная директивой «O рынках финансовых инструментов» (Markets in Financial Instruments, Mifid), эффективно начала новую эру в финансовой торговле. It was an arcane European Union directive that effectively launched this new era in financial trading.
Так, Директива Европейского союза об электронных подписях в целом запрещает дискриминацию иностранных сертификатов, соответствующих установленным требованиям (т.е. цифровых подписей на основе ИПК). The European Union Directive on electronic signatures, for example, generally bans discrimination of foreign qualified certificates (i.e. PKI-based digital signatures).
Хотя министр социальных дел и социального обеспечения и предложил определение прямой дискриминации, содержащееся в Конвенции, парламент предпочел определение, сформулированное в директивах Европейского союза по вопросам гендерного равенства. Although the Minister of Social Affairs and Social Security had proposed the definition of direct discrimination contained in the Convention, Parliament had preferred the definition set forth in the European Union Directives on gender equality.
Что касается обязательной установки дневных ходовых огней и возможной установки адаптивных систем переднего освещения (АСПО), то эксперт от ЕК объявил об опубликовании директивы Европейского союза 2008/89/ЕС. With regard to the mandatory fitting of dedicated daytime running lights and the possible of fitting of Adaptive Front-lighting Systems (AFS), the expert from the EC announced the publication of the European Union Directive 2008/89/EC.
К природоохранным вопросам требуется применять единые научные подходы, и в этой связи необходимо применять согласованные методы выполнения всех директив Европейского союза, в том числе директив о средах обитания и птицах. Environmental issues required a common scientific understanding, therefore all European Union directives, including the Habitats and Birds Directives, would need to be addressed in a harmonized way.
Закон о бухгалтерском учете 1994 года включил в польское законодательство о бухгалтерском учете главным образом директивы Европейского союза, а также затронул вопросы концептуальных рамок Международного совета по стандартам бухгалтерского учета (МССУ). The Accounting Act 1994 incorporated into the Polish accounting law mainly the European Union Directives but also issues from the Conceptual Framework of the International Accounting Standards Board (IASB).
В качестве первого шага GRSG решила принять проект правил, полностью основанный на предписаниях соответствующей директивы Европейского союза, а на втором этапе- изменить его посредством включения новых предписаний для улучшения поля зрения водителя. GRSG agreed to adopt in a first step the draft Regulation based totally on the prescriptions of the equivalent European Union Directive and, in a second step, to amend it incorporating the new prescriptions improving further the driver's field of vision.
Представитель Нидерландов сообщил последнюю информацию об активном расследовании этой катастрофы правительством его страны, которое выявило несоответствие в определениях, использованных в Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, и в директиве Европейского союза по портовым приемным сооружениям. The representative of the Netherlands gave an update on his Government's intensive investigations into the disaster, which had revealed inconsistency in the definitions used in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and in the European Union directive on port reception facilities.
В Европейском союзе в 1999 году Совет по стандартам в области информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) учредил Европейскую инициативу по стандартам для электронных подписей (ЕИСЭП), призванную координировать деятельность по стандартизации во исполнение Директивы Европейского союза 1999/93/EC об электронных подписях. Within the European Union, the European Electronic Signature Standardization Initiative (EESSI), was created in 1999 by the Information and Communications Technology (ICT) Standards Board to coordinate the standardization activity in support of the implementation of European Union Directive 1999/93/EC on electronic signatures.
Несмотря на то, что на политику в сфере занятости и экономики довольно большое влияние оказывают директивы Европейского союза, Конвенция и общие рекомендации Комитета играют весьма важную роль в разработке стратегий и мер по вопросам, касающимся гендерного равенства и, в частности, насилия в отношении женщин. While Liechtenstein's policies on labour and economic matters were indeed heavily influenced by European Union directives, on issues related to gender equality, such as violence against women, the Convention and the general recommendations of the Committee played a very important role in the establishment of policies and measures.
Вклад в разработку международных/региональных документов в области беженского права и права прав человека (включая конвенции Организации Объединенных Наций, замечания общего порядка договорных органов, резолюций Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Совета по правам человека, директив Европейского союза, заключений Исполнительного комитета УВКБ), для правительств, межправительственных и региональных организаций. Contribution to the drafting of international/regional instruments in the field of refugee and human rights law (including United Nations conventions, treaty body general comments, General Assembly, Economic and Social Council, and Human Rights Council resolutions, European Union directives and UNHCR Executive Committee conclusions), for the benefit of Governments, intergovernmental and regional organizations.
Первый этап, а именно сведение воедино правил № 36 (пассажирские транспортные средства большой вместимости), 52 (транспортные средства небольшой грузоподъемности, категорий М2 и М3) и 107 (двухэтажные пассажирские транспортные средства большой вместимости) в рамках пересмотра Правил № 107, должен осуществляться параллельно с работой по директиве Европейского союза, касающейся городских и междугородных автобусов. The first step, a consolidation of Regulations Nos. 36 (Large capacity passenger vehicles), 52 (Small capacity passenger vehicles, M2 and M3 category) and 107 (Double-deck large passenger vehicles), done as a revision of Regulation No. 107, should parallel the European Union Directive on buses and coaches.
В нем содержится информация о требованиях в ряде стран и регионов, исходя из которой неофициальная группа пришла к выводу, что основными используемыми стандартами являются Федеральный стандарт безопасности механических транспортных средств № 135 США, Директива Европейского союза 71/320/ЕЕС и правила № 13 и 13-Н Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. This includes information on the requirements in a number of countries and regions and from this the informal group concludes that the main standards in use are US Federal Motor Vehicle Safety Standard 135, European Union Directive 71/320/EEC and United Nations Economic Commission for Europe Regulations Nos. 13 and 13-H.
Эстония также переняла соответствующие директивы Европейского союза, связанные с вопросами равноправия, например директиву о согласовании законов, касающихся применения принципа равного вознаграждения мужчин и женщин в государствах-членах, директиву о применении принципа равного обращения с мужчинами и женщинами с точки зрения доступа к занятости, профессиональной подготовки, продвижения по службе и условий работы и др. Estonia has also transposed relevant European Union directives on equality, for example directive on the harmonisation of laws relating to the application of the principle of equal remuneration of men and women in Member States, directive on the implementation of the principle of equal treatment of men and women in connection with access to employment, vocational training and promotion and working conditions etc.
одобряет основные выводы рабочего совещания, среди прочего, о том, что новые моменты в связи с другими конвенциями ЕЭК, такие, как приложение I к Конвенции о доступе к информации, участии общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, и Директива Европейского союза 97/11/ЕС дают основания считать необходимым пересмотр области применения Конвенции, указанной в добавлении I к ней; Endorses the main findings of the workshop, which state, inter alia, that recent developments in other ECE conventions, such as annex I to the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters, and European Union Directive 97/11/EC suggest that the field of application of the Convention as set out in its Appendix I should be reconsidered;
Г-н ГАММЕЛЬТОФТ (Дания) говорит, что, как только директива Европейского союза, касающаяся реализации принципа равенства в обращении с людьми без различия расы и этнического происхождения вступит в силу, Дания передаст бремя доказательств на ответчика, с тем чтобы управляющие дискотеками и ресторанами, могли доказывать, что они не отказывали в допуске определенных лиц в их заведения по дискриминационным мотивам, а жертвам не нужно было доказывать противное. Mr. GAMMELTOFT (Denmark) said that, once the European Union directive on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin entered into force, Denmark would transfer the burden of proof to the defendant, so that it would be for the managers of discotheques or restaurants to prove that they had not refused to admit certain people to their establishment for discriminatory reasons, rather than for the victims to prove the contrary.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.