Ejemplos del uso de "диспетчерский учет" en ruso

<>
Участие персонала Миссии в учебных мероприятиях на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в других местах охватывает следующие вопросы: инженерное обеспечение, закупки, воздушный транспорт, диспетчерский контроль, безопасность, авиационная безопасность, правопорядок, ВИЧ/СПИД и медицинское обслуживание. Participation by Mission personnel in training activities at the United Nations Logistics Base and other locations includes engineering, procurement, air transportation, movement control, security, aviation safety, rule of law, HIV/AIDS and medical care.
Так, в минувшем году на миграционный учет встало чуть больше 100 тысяч иностранцев. Specifically, last year slightly more than 100 thousand foreigners completed migration registration.
Информация поступает в диспетчерский центр. Information is received at a dispatching centre.
1. Тогда как менеджеры при рассмотрении вопроса целесообразности новых инвестиций полагаются главным образом на показатель доходности активов, инвесторы должны понимать, что учет стоимости активов в ценах, существовавших на момент их ввода в действие, искажает показатели сравнительной эффективности работы компаний (особенно если эти активы действуют достаточно продолжительное время). 1. Although managers rely heavily on return of assets in considering new investments, investors must recognize that historic assets stated at historic costs distort comparisons of firms' performance.
Однако учет фактора инфляции объясняет, почему это происходит. However, any understanding of the influences of inflation will show why this is likely to be the case.
Учет клиентских активов ведется вне баланса Renesource Capital – на отдельных трастовых счетах, отдельно от активов Renesource Capital, и к клиентским средствам не относится общая совокупность требований кредиторов Renesource Capital, даже в случае неплатежеспособности; Accounting of customer assets is carried out outside of Renesource Capital balance, on separate trust accounts, segregated from Renesource Capital assets, and the aggregated claims of Renesource Capital creditors do not apply to the customers’ assets even in the situation of financial insolvency;
Кроме того, XGLOBAL Markets ведет учет всех активов, хранящихся на клиентских счетах, чтобы в случае необходимости безошибочно отличить средства одного клиента от средств другого, согласно вышеупомянутой директиве. Further, XGLOBAL Markets keeps such records and accounts as are necessary to enable it at any time and without delay to distinguish assets held for one client from assets held for any other client (and from its own assets) in accordance with the requirements of the aforementioned Directive.
Учет и хранение; Accounting and safekeeping;
Учет и удостоверение перехода прав на финансовые инструменты. Accounting and acknowledgment of financial instruments ownership rights transfer.
«Личный кабинет» — персональная страница Клиента на Веб-сайте Компании, где указаны идентификационные данные Клиента, ведется учет распоряжений по неторговым операциям, а также размещается информация справочного характера. "myAlpari" - the Client's personal page on Alpari's website containing the Client's contact details, the history of non-trading operations (deposits/withdrawals) as well as other reference information.
Трейдер несёт полную ответственность за учет всех рисков, использование финансовых ресурсов и выбор соответствующей торговой стратегии. The Client shall bear all the risks and shall be responsible for the use of financial resources and the choice of a trading strategy.
Ах да, верно, волшебный учет и банк, имя которого мы называть не станем), даже при наличии аргумента в пользу того, что выход Греции не станет систематическим «вирусом». Oh right, magical accounting and the bank that will not be named) even if there is an argument for there to be no systematic contagion for a Greek exit.
«Сервер» — программный продукт MetaTrader Server 4.xx, посредством которого осуществляется обработка клиентских распоряжений и запросов, предоставление Клиенту информации о торгах на финансовых рынках в режиме реального времени (в объеме, определенном Компанией), учет взаимных обязательств между Клиентом и Компанией, а также соблюдение условий и ограничений. "Server" - the MetaTrader Server program, version 4.xx. The program is used to execute the Client's instructions and requests, to provide trading information in real-time mode (the content is defined by the Company), to keep a record of mutual obligations between the Client and the Company, subject to the conditions in the Terms of Business.
Renesource Capital постоянно совершенствует технологии и учет хранения финансовых инструментов. Renesource Capital continuously improves technologies and accounting of financial instruments safekeeping.
Ответ предполагает учет временного фактора. The answer involves timing.
6.14. Вы несете полную ответственность за записи, оплату и бухгалтерский учет перед всеми соответствующими правительственными органами, органами налогообложения или иными органами по оплате каких-либо налогов или других сборов, которые могут начисляться на любые суммы, выплачиваемые вами, так как Компания, в общем, не собирает налоги от имени какой-либо власти ни в какой форме и никаким образом. 6.14. You are solely responsible for recording, paying and accounting to any relevant governmental, taxation or other authority for any tax or other levy that may be payable on any amounts paid to you, as the Company does not, in general, collect tax on behalf of any authority in any form or manner .
К сожалению, число выше оплачиваемых рабочих мест в секторе финансовых услуг, включая бухгалтерский учет, даже сократилось в прошлом месяце, что нивелировало увеличение предыдущего месяца. Unfortunately, higher paying jobs in financial services, including accounting and book keeping actually declined last month, which offset last month’s increase.
При быстрых и достаточно крупных изменениях покупательной способности денежных единиц бухгалтерский учет ведется в норме так, как будто доллар является постоянной единицей стоимости. In our world of rapid and major changes in the purchasing value of our money units, standard accounting proceeds as though the dollar were a fixed unit of value.
Клиент несет полную ответственность за учет всех рисков, использование финансовых ресурсов и выбор соответствующей торговой стратегии. The Client shall hold full responsibility for all risks, financial resources used and the chosen trading strategy.
8. Учет суммарного проторгованного объема ведется только по валютным парам. 8. Trading volume is counted only for Forex instruments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.