Sentence examples of "длинной цепочки" in Russian
Ирак создал сложную закупочную сеть, состоящую из длинной цепочки брокеров, посредников, банковских счетов и транспортных компаний, которая позволяла ему в случае необходимости закупать предметы, используя ложные сертификаты конечного пользователя, выданные третьей стороне за пределами Ирака;
Iraq established a sophisticated procurement network consisting of a long chain of brokers, intermediaries, bank accounts and transportation companies that enabled it, if necessary, to procure items using false end-user certificates issued for non-Iraqi third parties;
— Мы разработали метод соединения отдельных звеньев РНК в длинную цепочку.
We have developed a method for joining together the individual subunits of RNA to make a long chain.
Вместо этого они нанимают местных торговцев, которые получают необходимый товар через длинную цепочку посредников.
Instead, they employ local salesmen who obtain their merchandise through a long chain of brokers.
Стало возможным искусственное создание длинных цепочек ДНК, теперь ученые определяют, какие гены представляют наибольшую важность.
Long chains of DNA can now be manufactured to order, and scientists are identifying which genes are essential.
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
Липиды могут собираться в мембраноподобные структуры, а звенья РНК и прочих полимеров объединяются и создают длинные цепочки.
Lipids can self-assemble into membrane-like structures, and the subunits of RNA or other polymers join together to create long chains.
Однако эта удача явилась конечным результатом длинной цепочки действий по созданию инфляционных фьючерсов, которые постигла неудача из-за недостатка интереса общества к этой проблеме.
But this promising start follows a long trail of failures to create inflation futures, owing to the public's lack of interest.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Результаты опроса в последнее время также указывают на возможное незначительное улучшение тренда после цепочки низких показателей в течение лета, что видно на примере индекса менеджеров по закупкам в производственном секторе Еврозоны от компании Markit.
Recent survey data also hint at a marginally better trend after the soft run of numbers in the summer, according to the Markit Eurozone Manufacturing Purchasing Managers Index (PMI).
В торговой индустрии Forex брокеры составляют важное звено трейдинговой цепочки, поскольку именно они являются главными бизнес партнерами трейдера.
Choosing The Best Forex Broker The first and most important step a trader needs to take is to find a forex broker they can trust.
«Воздействие на обслуживающие компании и другие иностранные компании может оказаться временным, пока они не пересмотрят свои цепочки поставок и не выяснят, что можно найти внутри страны», — объяснил Коэн.
"The impact on service companies and other foreign companies may be temporary until they reassess their supply chain and determine what can still be provided within country," he said.
Если же сглаживание производится с помощью длинной скользящей средней (например, 13-периодной), то индекс выявляет перемены тенденций.
If the approximations is made with long moving average (period 13), the index shows the trends and their changes.
Новый генеральный директор сохраняет существующие цепочки поставок (особенно, если большая их часть находится внутри США), даже когда есть возможность переключиться на новых партнеров, предлагающих более выгодные условия.
CEO Krugman would keep Apple business within the existing supply chain (especially if they are U.S. based) even if newcomers bid lower rates.
Прежде, чем я закончу, я ходу выделить другую часть выступления Бонэра, включая его странные логические цепочки:
Before I finish I also wanted to highlight another part of Boehner’s speech, including this remarkably confused bit of reasoning:
Таким образом, уровень сопротивления можно использовать для входа в рынок с короткой позицией, либо как уровень прибыли для закрытия открытой длинной позиции.
Resistance levels can therefore be used to enter into new short positions or as a profit target level to close current long positions.
Кругмановская «экономическая экология» напоминает муравейник, в котором у каждого муравья своя функция, каждый изо дня в день несет свою непропорционально тяжелую ношу, и цепочки снабжения четко работают к восторгу Кругманов всего мира.
Krugman’s “economic ecology” is like an ant colony. Each ant has a specified role. Each ant carries the same disproportionate load today as yesterday. The ant-colony supply chain functions smoothly to the admiration of the Krugmans of the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert