Ejemplos del uso de "длительной" en ruso
Traducciones:
todos1957
long1388
prolonged190
lasting124
durable72
protracted58
continued42
sustained38
secular9
permanent6
time consuming3
otras traducciones27
Мы здесь работаем над очень длительной операцией.
We've been working on a very long-term operation here.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
Dramatic, rapid change could result in prolonged failure.
И учитывая отсутствие в обозримом будущем новой силы регионального правопорядка, а также нежелание старых сил действовать, растет опасность длительной насильственной конфронтации.
Given the lack of a new force for order in the region in the foreseeable future, and the old one’s unwillingness to act, the danger of long-lasting violent confrontation is growing.
Ирак, другой сосед Турции, сталкивается с риском длительной сектантской борьбы за власть после ухода американских войск.
Iraq, another of Turkey's neighbors, faces the risk of a protracted sectarian power struggle following withdrawal of US troops.
Но довольно скоро люди начнут замечать, что основной двигатель этого восприятия – рост экономики Германии при длительной рецессии большинства других экономических систем стран еврозоны – является уникальным обстоятельством, которое скоро исчезнет.
But it will not be long before people begin to notice that the main driver of that perception – that Germany’s economy continued to grow, while most other eurozone economies experienced a prolonged recession – represents an exceptional circumstance, one that will soon disappear.
Победить в длительной борьбе за независимость удалось во многом благодаря мобилизации активных и критически настроенных масс тиморцев.
Indeed, the struggle for independence was sustained largely through the mobilization of an active and critical mass of Timorese.
С точки зрения длительной и глобальной перспективы трудность заключается в объяснении докризисного бума.
From a truly secular and global perspective, the difficulty lies in explaining the pre-crisis boom.
Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction.
У Запада нет никакой заинтересованности в оказании помощи Тибету или Тайваню в борьбе за независимость, и попытки некоторых тибетцев и тайваньцев являются ошибкой, которая может привести к длительной вражде.
The West does not have an interest in helping either Tibet or Taiwan become sovereign countries, and efforts by some Tibetans and Taiwanese in this direction present the danger of a miscalculation that could create lasting enmity.
После длительной задержки Специальный комитет по надзору, интеграции и реабилитации маоистского военного персонала провел 16 января свое первое заседание.
After a protracted delay, the Special Committee to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel met for the first time on 16 January.
На протяжении следующего года или около того ФРС, скорее всего, перейдет к циклу ужесточения, подняв процентные ставки на устойчивой и длительной основе.
Over the next year or so, the Fed is likely to enter a tightening cycle, raising interest rates on a steady and sustained basis.
Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий.
This could lead to a long-term reoccupation of Palestinian areas.
Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине.
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline.
Группа стран-доноров, фонды, Организация Объединенных Наций, а также субъекты частного сектора недавно собирались вместе, чтобы снизить цену на имплантат длительной контрацепции (Levonorgestrel) с 18 до 8,50 долларов США за единицу более чем в 50 СНСД.
A group of donor governments, foundations, the United Nations, and private-sector actors recently came together to reduce the price of a long-lasting contraceptive implant (Levonorgestrel) from $18 to $8.50 per unit in more than 50 LMICs.
В течение нескольких месяцев Европейский союз терзали экономические штормы, которые сегодня представляют серьезную угрозу длительной рецессии по всей Европе.
For months, the European Union has been battered by economic storms that now seriously threaten a protracted Europe-wide recession.
Возможно, большинство студентов, изучающих денежную политику, рассматривают количественное послабление в качестве классической политики по вытаскиванию экономики из "ловушки ликвидности" с нулевой процентной ставкой, что позволит предотвратить наступление длительной дефляции, которая усилит долговую нагрузку.
Perhaps, but most students of monetary policy view quantitative easing as the textbook policy for pulling an economy out of a zero-interest-rate "liquidity trap," thereby preventing the onset of a sustained deflation, which would exacerbate debt burdens.
С точки зрения достаточно длительной перспективы это, может быть, и верно.
That may be true, on a long enough timeline.
Моё зрение восстановилось, правда, только после длительной реабилитации - я провела три месяца в положении лицом вниз.
And I had my vision restored, but not before a prolonged period of convalescence - three months - in a head down position.
Конференция по разоружению извлекла немалую пользу из его опыта, накопленного за годы его длительной карьеры как видного дипломата своей страны и затем как высокопоставленного сотрудника Организации Объединенных Наций, а также из его обширных познаний тонкостей ограничения вооружений и разоружения.
Indeed, the Conference on Disarmament has benefited greatly from his experience earned during his long-lasting career as an eminent diplomat of his country and then as a high-ranking official of the United Nations, as well as from his extensive knowledge of the intricacies of arms limitation and disarmament.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad