Ejemplos del uso de "для того, чтобы" en ruso
И президент полон решимости пролить свет на данный вопрос и объясниться перед людьми, и сейчас проводит тщательный анализ для того, чтобы ни у кого не было ощущения злоупотреблений.
And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse.
Для того, чтобы трудоспособные члены семьи не утратили интереса к трудовой деятельности, величина социального пособия устанавливается в объеме 90 процентов от разности между семейным доходом, поддерживаемым государством, и средними доходами семьи.
In order that capable-for-work family members do not lose interest in work, the size of social allowance has been established as 90 per cent of the difference between the family State-supported income and the family's average income.
В связи с правом задержанных обращаться к врачу она поясняет, что реальная проблема заключается не в том, имеет ли заключенный возможность обратиться к врачу по своему выбору, а в том, что такой доступ должен быть систематическим для того, чтобы служить гарантией против жестокого обращения.
With regard to the right of detainees to see a doctor, she explained that the real issue was not whether detainees were allowed to see the doctor of their choosing, but that such access should be systematic, in order that it might act as a safeguard against ill-treatment.
Но для того, чтобы это выполнить, необходимы реалистичные политические решения и стратегии.
But, in order for that to be possible, realistic policies and strategies are needed.
Потребуется время для того, чтобы преимущества стали очевидными.
And it will take time for the benefits to become clear.
Предприятия хранят запасы для того, чтобы обеспечить постоянство во времени своих предельных издержек производства.
Enterprises hold inventories in order to ensure that their marginal costs of production remain constant over time.
Для того, чтобы справиться с этим, мы должны были бы сократить расходы на образование вдвое.
Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.
Но для того, чтобы выполнить Парижское соглашение, мы должны гарантировать то, что правительства держат свои обещания.
But in order to fulfill the Paris agreement, we must ensure that governments keep their promises.
Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться -
But what is the past for if not to learn from it -
Я бы предпочел дождаться движения ниже 1.1260 (S1) для того, чтобы удостовериться, что медведи снова у руля.
I would prefer to wait for a move below 1.1260 (S1) in order to get more confident that the bears are back in control.
Это время для того, чтобы учиться и наслаждаться детством.
Now is a time for you to study and enjoy your childhood.
Иран постоянно препятствовал миссии Буша по региональной трансформации для того, чтобы США были слишком заняты другими проблемами, чтобы угрожать Ирану.
In order to ensure that the US is too harassed to be able to threaten it, Iran has consistently obstructed Bush’s mission of regional transformation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad