Ejemplos del uso de "до вычета налогов" en ruso
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов.
But we couldn't possibly have a property right in the whole of our pretax incomes.
Некоторые штаты преуспевают за счёт перераспределения доходов, другие - за счёт меньшей разницы в чистых доходах до вычета налогов.
There are some states that do well through redistribution, some states that do well because they have smaller income differences before tax.
Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов.
Almost without exception, the baseline used is pretax income.
Фактически, распределение дохода до вычета налогов не имеет никакой моральной важности и, следовательно, распределение на этой основе налогового бремени также не может иметь никакой моральной важности.
In fact, the distribution of pretax income has no moral significance at all, and therefore the distribution of tax burdens assessed against that baseline can have no moral significance either.
Оно также вычитало федеральные налоги, которые упали с 19% дохода до вычета налогов для домохозяйств среднего класса в 1980 году до всего лишь 11,5% в 2010 году.
It also subtracted federal taxes, which fell from 19% of pretax income for middle-income households in 1980 to just 11.5% in 2010.
Однако было бы ошибочным предполагать, что распределение дохода до вычета налогов является морально важной отправной точкой и что справедливость налогового бремени зависит от того, как действовать, исходя из нее.
But it is a mistake to assume that the pretax distribution of income is a morally significant starting point, and that the fairness of tax burdens depends on how they depart from it.
Распределение дохода до вычета налогов имело бы моральную важность, если бы этот доход являлся собственностью каждого из нас до того, как его часть была отдана нами на уплату налогов.
The distribution of pretax income would have moral significance if everyone owned their pretax income until taxes took some of it away.
Доход до вычета налогов не может служить независимой моральной отправной точкой для справедливого налогообложения, потому что не имеет смысла оценивать налоги относительно того исходного положения, которое сложилось благодаря этим налогам.
Pretax income can't be an independent moral baseline for tax fairness because it makes no sense to evaluate taxes as departures from a baseline that taxes themselves helped to create.
Надо сказать, что для решения этой проблемы нам следует работать над доходами до вычета налогов и после.
I should say that to deal with this, we've got to deal with the post-tax things and the pre-tax things.
В заключение, моя клиентка получает 5% валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
Finally, my client gets 5% gross merchandising, where gross means income before expenses and not gross like apples on a sandwich.
Цель должна заключаться в том, чтобы нанести удар по неравенству на двух фронтах: обеспечить рост доходов до вычета налогов более инклюзивным способом и усилить уравнивающую роль налогов и трансфертов.
The goal should be to attack inequality on two fronts: ensuring that pre-tax incomes rise in a more inclusive fashion and strengthening the equalizing role of taxes and transfers.
Эти исключения должны быть оговорены каждой страной таким образом, чтобы чистая стоимость всех общественных благ потребляемых иммигрантами равнялась нулю, после вычета налогов и выплат.
The exceptions would have to be tailored by each country so that the net cost of all transfers of public resources to and from immigrants is zero.
"За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он.
"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said.
Разница у вселенной Russell в том, что это чистые цифры до вычета платы за управление.
The difference in Russell's universe is it is gross of management fees.
После вычета налогов, выплаты Дагу и после вычета моих менеджерских.
After taxes, after we pay Doug and after my management fee.
Учетная прибыль- чистая прибыль или чистый убыток за данный период до вычета расходов по налогам.
Accounting profit is net profit or loss for a period before deduction of tax expenses.
Показатель реального дохода после вычета налогов в прошлом году упал на 10%, и его сокращение, видимо, продолжится в этом году еще на 5–6%; инвестиции за прошлый год уменьшились более чем на 8% и, вероятнее всего, продолжат падение в этом году на 4%; наконец, ВВП в 2015 году сократился на 3,7% и, скорее всего, продолжит снижаться в этом году (хотя и менее чем на 1%).
Real disposable incomes fell 10% last year, and will likely shrink by another 5-6% this year; investment fell more than 8% last year, and will likely fall by 4% this year; and GDP declined by 3.7% in 2015, and will probably contract this year as well (though by less than 1%).
Сбережения американских семей резко выросли с начала года, достигнув в мае отметки в 6,9% личного дохода после вычета налогов, что составляет самый высокий уровень сбережений с 1992 года.
The saving rate of American households has risen sharply since the beginning of the year, reaching 6.9% of after-tax personal income in May, the highest rate since 1992.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad