Ejemplos del uso de "добавлял" en ruso
Traducciones:
todos3079
add3011
append50
supplement8
throw in3
eke1
fold in1
tack on1
otras traducciones4
При опросе же другой группы, я добавлял неприятную версию Тома.
The other people, I added an ugly version of Tom.
Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри.
But for half the people I added an ugly version of Jerry.
Единственное, что заставляло меня нервничать в последние несколько дней, была неуверенность в том, добавлял ли я к ПИН-коду кодовую фразу в качестве дополнительной защиты.
One thing that had made me nervous for the past few days was my uncertainty about whether I’d added a passphrase on top of my PIN, which was an additional security feature the Trezor offered.
Швейцарский экономист Сильвио Гезелль, предложивший схему «свободных денег» ещё в начале прошлого века, добавлял одно условие: неистраченные суммы раз в месяц облагаются налогом, чтобы отбить охоту к накоплению.
The Swiss economist Silvio Gesell, who originally proposed a scheme of “stamped money” at the start of the last century, added a stipulation that balances unspent after a month should be taxed, to discourage hoarding.
4 июня 2003 года власти прослушали звукозапись и пришли к выводу, что собеседование было проведено неправильно, поскольку устный переводчик оставлял фрагменты интервью непереведенными и временами добавлял что-то от себя.
On 4 June 2003, the authorities proceeded to the audition of the tape recordings and concluded that the interview was defective, as the interpreter had left out and added information.
Ранее я использовал свою модель прогноза таким образом – брал данные предыдущего месяца и то ли добавлял, то ли вычитал из этого значения, взяв за основу десять отчетов занятости, которые были опубликованы до отчета NFP.
Using my forecast model had previously required me to take last month’s result and either add to or subtract from it based on ten employment reports released before NFP.
Работники Зимова периодически дают лошадям ведра с зерном, добавляя в их рацион соль.
His workers still give occasional buckets of grain to the horses to supplement their diet with salt.
Можно подумать, что когда они проводят проверку, то добавляют немного мыла.
You'd think when they hand out the checks, they'd throw in a few soaps.
Я не хочу добавлять еще 6 или 9 месяцев рвоты и сна.
I don't wanna eke out another 6 or 9 months retching and sleeping.
Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент.
Folding in the eggs has to be done just right.
Поэтому чрезвычайно важно обеспечить, чтобы наши обсуждения и согласованные заявления пронизывали каждый аспект Всемирной встречи на высшем уровне, а не оказались добавлением к основным обсуждениям и итоговому документу.
It is therefore essential that we ensure that our deliberations and agreed statements are mainstreamed into every aspect of the World Summit and not tacked on to the main debate and the final document as an afterthought.
Добавление данных в таблицу с помощью мастера импорта
Append data to a table using the Import Wizard.
Я не вижу смысла в том, чтобы есть неусваиваемые углеводы с добавлением витаминов и волокон, приправленные искусственными заменителями сахара.
I can't see the point of eating indigestible vitamin-and-fiber supplemented carbohydrates flavored with artificial sweeteners.
Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки.
So I basically have tried to incorporate crunchiness into a lot of my recipes - throw in some sunflower seeds.
Культура открытости и инноваций в Америке обеспечит ей роль глобального центра в эпоху, когда сети добавляют к иерархической власти, или даже полностью заменяют ее.
America’s culture of openness and innovation will ensure its role as a global hub in an age when networks supplement, if not fully replace, hierarchical power.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad