Ejemplos del uso de "доберется до города" en ruso

<>
Приблизительно через 20 минут, новость доберется до города и люди будут показывать пальцем на вас. In about 20 minutes, word is going to hit town and people are going to start pointing fingers at you.
Не думаю, что эта старая машина доберётся до верхушки холма. I don't think this old car will make it to the top of the hill.
До города всего две мили. It's just two miles to the town.
К тому времени, когда моя заявка на покупку доберется до биржи, было бы очень вероятно, что предложение уже отменено. By the time my buy order got to the exchange it was very possible that that offer would have been cancelled.
До города не больше двух миль. It is no more than two miles to the town.
В среднесрочной перспективе, территория вблизи уровня 1.7240 (если конечно пара доберется до этого уровня) может оказаться не простым отрезком рынка для EURNZD, здесь проходит 200 недельная SMA и максимум за декабрь 2011. In the medium-term, the pair may struggle around 1.7240 – 200week SMA and high since December 2011 – if it makes it that high.
Кажется, путь от сюда до города долгий. It seems a long way from here to the town.
Стоит отметить, что Китай занимает третье место с резервами в 32,2 миллиарда баррелей. А поскольку у Китая есть деньги, и он уже решил, как конкурировать с американской атомной энергетикой (прости, Westinghouse), эта страна в состоянии разработать свои собственные технологии горизонтального бурения с помощью воды и песка, и наверняка доберется до нефти в своих сланцевых породах. Worth noting, China is in third place with an estimated 32.2 billion barrels under there, so considering China has money to burn and has already figured out how to rival U.S. nuclear energy (sorry, Westinghouse), China can figure out how to do its own water and sand-hogging horizontal drilling to get to the shale in its rocks.
Дойти отсюда до города займёт у тебя по крайней мере полчаса. It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
Он сказал, что все прояснится, когда он доберется до места, где воздух создает камень. He said it would all be clear once he got to the place where the air had yielded to stone.
До города можно добраться по одному из новых шоссе, построенных г-ом Пенья Ньето, которые разительно отличаются от дорог с выбоинами и ямами, которые были ранее на этом месте. To reach the town you can drive along one of Mr Pena Nieto's new motorways, a vast improvement on the cracked and bumpy roads it replaced.
Когда шторм доберется до берега, я буду просить людей жертвовать Красному Кресту. When the storm makes landfall, I'm going to ask people to donate to the Red Cross instead.
Они дали Советам существенные преимущества, поскольку советская гражданская авиация получила разрешение совершать беспосадочные полеты по всей Европе, а у простых граждан появилась возможность с удобствами добираться до отдаленных мест в своей стране, скажем, до города Иркутска, недалеко от озера Байкал. They enabled those Soviets privileged enough to be cleared for foreign travel to fly nonstop around Europe, and ordinary citizens to more conveniently reach remote domestic destinations like Irkutsk, near Lake Baikal.
Я уверен, она доберется до сути. I'm sure she'll get to the bottom of it.
Больше сырой нефти будет сжигаться на электростанциях, больше дизельного топлива будет сжигаться частными генераторами, и больше бензина будет сжигаться внедорожниками от Эр-Рияда до города Кувейта во время отключения электричества, там, где единственным местом, чтобы охладиться, будет движущийся автомобиль. More crude oil will be burned in power plants, more diesel will be burned in private generators, and more gasoline will be burned in SUVs from Riyadh to Kuwait City during blackouts in which the only place to keep cool will be in a moving car.
Айзек - блудник доберётся до них, пока они спят! Isaac the fornicator will get them when they sleep!
Мы украдём скакуна и доскачем до города. We will steal a steed and we will ride to the next town.
Во-вторых, думается мне, что если Бойд доберется до Дрю и станет серьезным человеком, то тебе останется до конца дней роль второй скрипки. Second, i'm guessing if Boyd's getting close to Drew makes him a made man, then you'll be spending the rest of your days playing second fiddle.
Айверсон взял такси до города. Iverson was taking a taxi into town.
Надеюсь, он доберётся до вас, сволочи, долбанутые святоши! I hope he finds you, you Bible-bashing scum!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.