Ejemplos del uso de "добровольные" en ruso

<>
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. When the story was published, unsolicited donations poured in.
Мы - постоянные - если не добровольные - жертвы современных событий, того, что происходит в определенный момент. We are permanent - if consenting - victims of current events, of what is happening at any particular moment.
Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны. Charity inspires, reassuring us of our humanity, but it is often capricious.
добровольные испытания (только на низкой скорости) и имитационные испытания на основе моделей человеческого тела с использованием конечных элементов; Performing volunteer tests (low speed only) and simulations with human body finite elements (FE) models;
В феврале 2004 года добровольные резервные силы уничтожили 4539 переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК) SA-7 и 37 комплексов SA-16. In February 2004, the Volunteer Reserve Forces destroyed 4,539 SA-7 and 37 SA-16 man-portable anti-aircraft rockets.
Добровольные пожертвования в основном выделяются, когда происходят катаклизмы, привлекшее всеобщее внимание, и зачастую при этом не оказывают помощь пострадавшим от менее сенсационных бедствий. Charity responds to attention-grabbing events, often neglecting less sensational disasters.
Более весомым возражением против запрета гомосексуальности является отрицание довода, на котором данный запрет основан: что добровольные половые отношения между людьми одного пола аморальны. The stronger objection to the prohibition of homosexuality is to deny the claim that lies at its core: that sexual acts between consenting people of the same sex are immoral.
Помимо этого, добровольные отчисления, полученные от государств-членов на осуществление генерального плана капитального ремонта, можно использовать для покрытия сопутствующих расходов и бюджета проекта в целом. Furthermore, the donations received from Member States for the capital master plan could be set against the associated costs and the project budget as a whole.
ДОБРОВОЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Финляндия обещала сделать упомянутые выше рекомендации неотъемлемой частью всеобъемлющего доклада правительства о политике в области прав человека, который будет представлен парламенту весной 2009 года. Finland is committed to making the above-mentioned recommendations an integral part of the Government's comprehensive human rights policy report to be submitted to Parliament in spring 2009.
ОНАМ имеет централизованную организационную структуру, включающую в себя генеральную ассамблею, в состав которой входят добровольные представители государственного сектора, частных учреждений, высших учебных заведений и неправительственные организации. ONAM has a centralized organizational structure, consisting of a General Assembly composed of volunteers from the public sector, private institutions, university representatives and non-governmental organizations (NGOs).
Исторически сложилось так, что наиболее часто применяемыми инструментами в промышленности являются добровольные соглашения (Австралия, Бельгия, Германия, Европейское сообщество, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция и Япония). Historically, vVoluntary agreements have been historically the most frequently used instruments for industry (Australia, Belgium, Canada, European Community, France, EC, Germany, Italy, Japan, Netherlands, Norway, United Kingdom, GBR, United States).
В 2007 году КПЧ с обеспокоенностью отмечал, что согласно Уголовному кодексу добровольные половые связи между однополыми совершеннолетними лицами являются уголовно наказуемыми, и рекомендовал Замбии аннулировать это положение Уголовного кодекса69. In 2007, the HR Committee was concerned that the Penal Code criminalizes same-sex sexual activities between consenting adults and recommended that Zambia repeal such provision of the Penal Code.
Однако в течение нескольких лет крупные банки и учреждения развития объединились, чтобы создать Принципы Экватора (добровольные принципы оценки экологических и социальных рисков при проектном финансировании) на основе наших стандартов E&S. Within a few years, however, major banks and development institutions came together to establish the Equator Principles based on our E&S standards.
просит секретариат предложить Сторонам вносить добровольные взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание стран, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, и принимающих Сторон на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний; Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host;
Во-вторых, мы предлагаем предоставить в распоряжение Организации Объединенных Наций добровольные резервные части быстрого развертывания для восстановления мира и недопущения того, чтобы внутренние конфликты становились ареной для самых диких посягательств на человеческое достоинство. Secondly, we propose that the United Nations have volunteer standby rapid deployment units to restore peace and prevent these domestic conflicts from becoming the setting for the most savage violations of human dignity.
Лидеры поддерживают суверенное право Ливана осуществлять свой политический выбор в рамках своих конституционных принципов и институтов и поддерживают его добровольные решения об установлении и укреплении своих отношений с арабскими государствами с учетом исторических связей, в первую очередь между Сирией и Ливаном. The leaders support Lebanon's sovereign right to exercise its political options in the framework of its constitutional principles and institutions, and support its free decisions to establish and strengthen its relations with other Arab States, taking into account historical relationships, especially between Syria and Lebanon.
Если, например, члены руководства предприятия должника отвечают за текущее финансовое положение должника, они могут не захотеть сообщить полные и надежные данные и раскрыть невыгодную для себя информацию (хотя уголовное законодательство многих стран предусматривает, что самообвиняющие показания не могут быть использованы в последующем уголовном судопроизводстве, что делается с целью поощрить добровольные признания). If, for example, members of the management of the debtor are responsible for the debtor's current financial situation, they may be unwilling to give full and frank disclosure or to disclose information that may be self-incriminating (although many criminal laws provide that self-incriminating evidence may not be used in subsequent criminal proceedings in order to encourage frank disclosure).
Рабочая группа полного состава приняла также к сведению проекты и мероприятия, которые были рекомендованы Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок третьей сессии и которые были включены в письмо Генерального секретаря, содержащее призыв к государствам-членам внести добровольные взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. The Working Group of the Whole also noted the list of projects and activities that had been recommended by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-third session and that had been included in the letter of the Secretary-General inviting Member States to contribute voluntarily to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications.
Рабочая группа полного состава приняла также к сведению проекты и мероприятия, которые были рекомендованы Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок третьей сессииа и которые были включены в письмо Генерального секретаря, содержащее призыв к государствам-членам внести добровольные взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. The Working Group of the Whole also noted the list of projects and activities that had been recommended by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-third sessiona and that had been included in the letter of the Secretary-General inviting Member States to contribute voluntarily to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.