Ejemplos del uso de "добываемому" en ruso con traducción "mine"
основное обслуживание заседаний: ежегодные сессии Комитета (12); заседания Бюро Комитета (4); совещания специальных групп экспертов по согласованию терминов «ископаемое топливо и минеральное сырье» (12); совещания Специальной группы экспертов по метану, добываемому на угольных шахтах (4); совещания Специальной группы экспертов по производству экологически чистой электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива (8);
Substantive servicing of meetings: annual sessions of the Committee (12); Bureau of the Committee (4); Ad Hoc Group of Experts on the Harmonization of Fossil Energy and Mineral Resources Terminology (12); Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane (4); Ad Hoc Group of Experts on Cleaner Electricity Production for Coal and Other Fossil Fuels (8);
основное обслуживание заседаний: ежегодные сессии Комитета (12); ежегодные сессии Специальной группы экспертов по гармонизации терминологии запасов горючих ископаемых и минерального сырья (12); ежегодные сессии Специальной группы экспертов по метану, добываемому на угольных шахтах (4); ежегодные сессии Специальной группы экспертов по производству экологически чистой электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива (8); заседания Бюро (4);
Substantive servicing of meetings: annual sessions of the Committee (12); annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on the Harmonization of Fossil Energy and Mineral Resources Terminology (12); annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane (4); annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Cleaner Electricity Production for Coal and Other Fossil Fuels (8); meetings of the Bureau (4);
Это лазурит, добываемый почти исключительно в Афганистане.
It's a lapis lazuli, mined almost exclusively in Afghanistan.
США будут первым государством, добывающим полезные ископаемые из астероидов.
The US will be the first nation to mine an asteroid.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Доходы от добывающего сектора активно реинвестировались в инфраструктуру и развитие людских ресурсов.
Revenues from the mining sector had been heavily reinvested in infrastructure and human resources development.
Итак, я искал пластик - и решил, что можно добыть эту современную породу.
So I looked up a plastic - so I decided that I could mine some of this modern-day rock.
Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь
People come like hungry fish to bait, and then mine coal in Siberia.
Увеличение прибылей стало результатом колоссального спроса Китая на сталь, а не мастерства добывающих компаний.
The increased profits are not a result of their mining prowess, but of China's huge demand for steel.
"Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь", - утверждает он.
"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal," - he says.
Кыргызстан является единственной страной, добывающей в настоящее время значительные объемы ртути для поставки на экспорт.
Kyrgyzstan is the only country currently mining significant quantities of mercury for export.
У Австралии сильные экономические связи с Китаем, который покупает много из того, что она добывает и выращивает.
Australia has strong economic ties with China, which buys much of what it mines and grows.
Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история.
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing.
Но есть богатая жила информации, подтверждений, размышлений и доктрин, которые регион будет добывать для осмысления еще долгие годы.
But there is a rich lode of information, confirmations, reflections, and teachings that the region will be mining for insight for years to come.
А в Африке вы даете парню лопату, платите ему 2 доллара в день – и вот вы уже добываете уран.
In Africa you give a shovel to a guy on $2 a day and you've mining uranium."
Официально зарегистрированная добыча алмазов выросла на 84 процента в течение первого квартала 2003 года; все они были добыты из аллювиальных отложений.
The officially registered output of diamonds rose by 84 per cent during the first quarter of 2003; this originated entirely from alluvial diamond mining.
Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких.
When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs.
Так, в годы второй мировой войны оборонная промышленность страны крайне нуждалась в таком тяжелом металле, как свинец, его стали добывать в горах Кыргызстана.
For example, during the Second World War a heavy metal like lead was in urgent demand for the defence industry, and began to be mined in Kyrgyzstan's mountains.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad