Ejemplos del uso de "добычи газа" en ruso
Другой весьма благоприятной стороной этой тенденции является дополнительная польза, которую само по себе увеличение объемов добычи газа приносит ВВП.
The other and directly beneficial side of this lies in the added value to GDP from the increase in natural gas production per se.
В 2011 году объемы добычи газа на суше составили 513 миллиардов кубических метров по сравнению с 556 миллиардами в 2006 году.
Its existing onshore gas production peaked at 513bcm of gas in 2011, having touched 556bcm in 2006.
В рамках проблемы рассмотрены общие и частные вопросы обеспечения геодинамической и экологической безопасности и повышения эффективности добычи газа, геодинамической и экологической безопасности проектных решений в ходе строительства и эксплуатации трубопроводов и подземных хранилищ газа в конкретных физико-географических и горно-геологических условиях.
Reports examined general and specific aspects of ensuring geodynamic and environmental safety, the boosting of the efficiency of gas production and the ensuring of geodynamic and environmental safety in the construction and operation of pipelines and underground gas reservoirs in specific geographical and geological conditions.
Европейский спрос на СПГ растет, поскольку внутренняя добыча газа на континенте снижается.
European LNG demand is rising as domestic natural gas production is falling.
Серия корпоративных реформ позволили «Нафтогазу» инвестировать средства в свою собственную добычу газа.
A series of corporate reforms have enabled Naftogaz to invest in its own gas production.
Компания увеличила добычу газа на 0,7% г/г в 4К14 до 16,2 млрд кубометров - слабый рост связан с выбытием Сибнефтегаза
The company increased gas production by 0.7% YoY in 4Q14 to 16.2 bcm, with weak growth due to the disposal of Sibneftegas.
Хорватия сообщила о программах мониторинга, создающих основу для послепроектного анализа двух проектов: добыча газа на морском шельфе и трубопроводы и строительство противопаводковых сооружений;
Croatia reported monitoring programmes providing the basis for post-project analysis for two projects: offshore gas production and pipelines, and flood protection;
Добыча газа на Ближнем Востоке возрастёт втрое, а в Африке увеличится более чем вдвое, т.к. здесь имеются крупные запасы газа с низкой себестоимостью добычи.
Gas production in the Middle East will triple, and more than double in Africa, where there are large low-cost reserves.
Рост в отрасли добычи сланцевого газа Америки составлял 45% ежегодно в период с 2005 г. по 2010 г., и доля сланцевого газа в общей добыче газа в Америке увеличилась с 4% до 24%.
America's shale-gas industry grew by 45% annually from 2005 to 2010, and the share of shale gas in America's overall gas production grew from 4% to 24%.
После двух десятилетий дешевой изобилующей энергии и экспорта излишков продукции начался новый цикл дорогой, дефицитной и импортируемой энергии, по мере того как добыча нефти упала на треть с 1998 года, а добыча газа на 15% с 2004 года.
Indeed, after two decades of cheap, abundant energy and exports of surplus output, a new cycle of expensive, scarce, and imported energy has begun, as oil production has fallen by one-third since 1998, and gas production by 15% since 2004.
Учитывая эту систему двойного валютного режима, скрыть доходы от добычи газа в Бирме легко.
Given this dual exchange rate system, hiding Burma's gas earnings becomes easy.
Совсем недавно новые технологии, разработанные в США, значительно увеличили возможности для добычи газа и нефти из подземных пластов.
More recently, new technologies developed in the US greatly increase the ability to extract oil and natural gas from underground formations.
Ратификация Договора о Тиморском море породила надежды на получение в ближайшем будущем значительных поступлений от добычи газа и нефти.
The ratification of the Timor Sea Treaty has led to hopes of significant gas and oil revenues in the near future.
Увы, практически ничего из доходов Бирмы от добычи газа не поступает в ее бюджет, вследствие довольно изобретательного механизма, который применяется бирманской хунтой.
Alas, almost none of Burma's gas revenues actually feed into its budget, owing to a rather ingenious device employed by the Burmese junta.
безопасность работ как с точки зрения устойчивости и безаварийного функционирования всего технологического комплекса системы добычи газа, так и с точки зрения обеспечения санитарно-гигиенических и экологических нормативов.
Safe operation in terms both of the stable, accident-free functioning of the entire gas drainage system and of compliance with health and environmental standards.
Описание: обмен информацией и опытом по вопросам оценки и добычи газа, содержащегося в плотных формациях, угольных пластах, гидратах и т.д., включая экономические, экологические и другие аспекты освоения этого и других нетрадиционных газовых ресурсов, а также проблемы безопасности.
Description: Exchange of information and experience on assessment and production of gas from tight formations, coal seams, hydrates etc., including economic, environmental, safety and other factors associated with this resource and other non-conventional gas resources.
Таким образом, доходы Бирмы от добычи газа, которые составили около $1,2 миллиардов за 2006-2007 годы, всего лишь переводятся в 7,2 миллиарда кьятов в государственном бюджете страны - менее 1% от официальных расходов режима на общественные нужды.
Thus, Burma's gas earnings of around $1.2 billion for 2006-07 are rendered into a mere 7.2 billion kyat in the country's public accounts - less than 1% of the regime's official public spending.
Делегации рассмотрели различные предложения в отношении судьбы Группы, в том числе предложение об официальном прекращении работы Специальной группы и включении самых важных тем, касающихся добычи газа, в повестку дня ежегодных сессий Рабочей группы по газу, но не смогли принять окончательного решения.
Delegations considered various proposals with regard to the future of the Group, including the proposal to formally discontinue the work of the Ad Hoc Group and to include the most important upstream topics in the agenda of the annual sessions of the Working Party on Gas, but could not take a final decision.
Его причиной является поставленная горсткой американских компаний, во главе с Koch Industries, Continental Resources, Peabody Energy, ExxonMobil, Chevron и некоторыми другими, цель – получать максимальные прибыли от добычи газа и нефти, в том числе сланцевой, от глубоководного бурения, от сохранения добычи и методов использования угля; и пусть идут к чёрту любые последствия для климата.
Its origin lies in the aim of a few US companies – led by Koch Industries, Continental Resources, Peabody Energy, ExxonMobil, Chevron, and a few others – to maximize profits from gas and oil fracking, deep-sea drilling, and continued coal mining and use, the climate consequences be damned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad