Ejemplos del uso de "догадках" en ruso

<>
Мы просто решили дать лекарства, которые могут убить пациента, основываясь только на догадках. We just decided to give meds that could kill the patient based on a guess.
Мы много слышали о догадках и инстинкте и подобным вспышке моментам ясности, но в действительности множество великих идей существуют, иногда десятилетиями, на задворках человеческих умов. We've heard a lot recently about hunch and instinct and blink-like sudden moments of clarity, but in fact, a lot of great ideas linger on, sometimes for decades, in the back of people's minds.
Основываясь на течениях, популяциях рыбы и догадках. Based on currents, shad populations and sheer guesswork.
Пусть ваш анализ будет свободен от влияния основанных на конъюнктуре страхов или надежд, а выводы не строятся на подозрениях и догадках. Be undeterred by fears or hopes based on conjectures, or conclusions based on surmises.
Хорошо, нам лучше сосредоточиться на наших догадках о его следующей цели и начать готовиться. Well, we'd better make our best guess on his next target and start planning.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях. As a result, emergency relief evaluations often rely on little more than guesswork and assumptions.
У кого-нибудь есть догадки? Anyone want to hazard a guess?
Значит больше усердия, меньше догадок. That means more legwork and fewer hunches.
Ваше исходит из догадок; наше - из Библии." Yours comes from guesswork, ours from the Bible."
В любом случае вы не правы в своей догадке. In any case, you are wrong in your conjecture.
То, что мы слышим - пустая догадка. What we hear is idle speculation.
Я мог бы выдвинуть догадку. I could make an educated guess.
Коронер говорит, что ваша догадка насчет оружия была правильной. Coroner says your hunch about the weapon was right.
Вместо этого, мы развернули процесс, используя догадки, чтобы мотивировать эксперимент. Instead, we reverse the process, using guesswork to motivate experiment.
Предположения и догадки о формировании гипотез для его объяснения Suppositions and Conjectures Towards Forming a Hypothesis for Its Explanation
Догадки об исходе выборов - это увлекательная салонная игра. Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game.
Думаю, у меня есть обоснованная догадка. I think I can make an educated guess.
Я не знаю, но у меня есть некоторые догадки. I don't know, though I have some hunches.
Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него. It's conjectural, guesswork, tested by observation, not derived from it.
А так же не предполагаем, допускаем, не строим догадки и не прогнозируем. Nor do we assume, presume, conjecture or prognosticate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.