Ejemplos del uso de "договорённость" en ruso con traducción "arrangement"
Обременение означает какой-либо залог, право удержания, залоговое право, передачу посредством обеспечения, обеспечение, преимущественное право или договорённость об учреждении траста, претензию, сделку, право на доход, сервитут или другую договоренность о залоге, либо другую сделку, имеющую то же воздействие.
Encumbrance means any mortgage, lien, charge, pledge, assignment by way of security, security interest, title retention, preferential right or trust arrangement, claim, covenant, profit a prendre, easement or any other security arrangement or any other arrangement having the same effect.
Пока что все предложенные альтернативные договоренности проблематичны.
So far, every alternative arrangement that has been proposed has been problematic.
Может ли действительно быть осуществлена такая договоренность?
Could such an arrangement really work?
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome.
Смогут ли такие договорённости удержать Британию в Европе?
Can such an arrangement now keep Britain in Europe?
Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию.
When imperial arrangements are dissolved, violence often results.
Какая жалость, что ты сделал условия этой договоренности невыполнимыми.
Too bad you've made the terms of that arrangement impossible.
Эта договоренность всегда предполагала сильные правительства с четкими мандатами.
That arrangement has always presupposed strong governments with clear mandates.
В договоренностях освещаются аспекты временного хранения и перевалки грузов.
Temporary storage and transshipment is included in the arrangements.
А вы и Аим, у вас есть какие-то договоренности.
And you and Ayim, you have some sort of arrangement.
Однако несколько происшествий, произошедших в последнее время, пошатнули основы этой договоренности.
But several recent incidents have shaken the foundations of this arrangement.
Эта договоренность, также требует подыграть обычно бдительную Службу внутренних доходов США.
This arrangement also required the usually vigilant US Internal Revenue Service to play along.
Задача состоит в выработке практических договоренностей между ОЭСР и остальными странами мира.
The issue is to have workable arrangements between OECD and the rest of the world.
Ниже излагаются уже действующие практические рабочие договоренности, опирающиеся на предложенный выше подход.
Based on the approach suggested above, practical working arrangements already exist as described below.
Эти договоренности могли бы обрести форму юридически связывающего в международном отношении документа.
These arrangements could take the form of an internationally legally binding instrument.
Достаточно скоро, уже не было понятно, какой вклад делала IBM в договоренность.
Soon enough, it was no longer clear what IBM was contributing to the arrangement.
Это отражает другой аспект договоренностей США, которые, опять же, не получили должной оценки.
This reflects another aspect of US arrangements that, again, is not widely appreciated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad