Exemplos de uso de "доживу" em russo

<>
Traduções: todos34 live31 outras traduções3
Я знаю, что не доживу до нашей Следующей встречи. And I won't live to see you some other time.
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда. This makes me optimistic that I will live to celebrate the day when this dreaded disease is stamped out forever.
Я не знаю, но я надеюсь, что доживу до этого дня. Потому что определение полного коннектома человека станет одним из величайших технологических достижений всех времен, I do not know, but I hope that I will live to see that day, because finding an entire human connectome is one of the greatest technological challenges of all time.
Да уж, если мы доживем. Right, if we live till then.
Он не доживёт до старости. He'll not live to make old bones.
Не дожил до его рукоположения. Didn't live to see him ordained.
Мой дед дожил до 103 лет. My grandad lived to be 103.
Она дожила до ста лет, даже тогда. She lived to a hundred, even then.
Моя бабушка дожила до 95 летнего возраста. My grandmother lived to be ninety-five years old.
А до лучших времен мы и не доживем. But we won't live to see different times.
Вы не доживете до последней серии «Звездных войн» You Won’t Live to See the Final Star Wars Movie
Я бы не хотел дожить до провала законопроекта. I won't live long enough to see the bill fail.
Миф первый: если очень постараться, то дожить до 100 можно. And the first myth is if you try really hard you can live to be 100.
Молюсь, чтобы вы не дожили до того, чтобы поменяться с ним местами. Pray you do not live long enough to change places with him.
Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти. My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85.
Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством. Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity.
А на самом верху – Гонконг, где родившийся сегодня может надеяться дожить до 84 лет. And at the top is Hong Kong, where a newborn can expect to live to age 84.
Мы должны надеяться, что они доживут до того дня, когда китайцы также станут свободной нацией. We should hope that they will live to see the day when the Chinese, too, will be a free people.
Я спрашиваю себя: "Во что бы ты превратился, Эрнесто, если бы дожил до сегодняшних дней? I wonder, Ernesto, what you would have turned into had you lived?
В доме Бжезинского Дэн говорил о своих мечтах относительно будущего Китая, до которого он был уверен, что не доживет. At Brzezinski's house, Deng talked of his dreams for a China that he knew he would not live to see.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.