Sentence examples of "докладчиков" in Russian
Translations:
all3873
rapporteur3782
speaker75
panellist7
spokesperson1
lecturer1
other translations7
В сентябре в Рене, Франция, было с успехом проведено совещание докладчиков по стандарту на курятину.
A successful meeting of the rapporteurs on Chicken Meat was held in September in Rennes, France.
Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?»)
Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?)
«Время для вопросов» могло бы также включать выступления старших должностных лиц, специальных докладчиков и специальных представителей Генерального секретаря.
“Question time” could also involve presentations by senior officials, special rapporteurs and special representatives of the Secretary-General.
На этом заседании потребуется активное участие всех докладчиков и участников.
This session will require active participation from all the speakers and participants.
Последний сегмент будет состоять из кратких выступлений докладчиков от каждой из групп, за которыми последуют дискуссии и комментарии участников.
This last segment will consist of brief presentations by the rapporteurs of each of the panels, followed by discussion and comments by the participants.
Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?») Какого размера ваша компания?
Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?) What size is your company?
Была образована группа из трех докладчиков («тройка») для содействия проведению каждого обзора, в том числе для подготовки доклада рабочей группы.
A group of three rapporteurs (“the troika”) is formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group.
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины.
You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks.
совещаний докладчиков: группы, которые осуществляют деятельность в соответствии с кругом ведения, установленным их вышестоящим органом, в рамках сферы компетенции их членов.
meetings of rapporteurs: groups working according to terms of reference given by their parent body in a field of expertise of their members.
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
If nothing else, at least I've discovered what it is we put our speakers through:
Она должна гарантировать доступ для Верховного комиссара по правам человека и специальных докладчиков Комиссии по правам человека, которые об этом просили.
It should guarantee access to the High Commissioner for Human Rights and to the special rapporteurs of the Commission on Human Rights who requested it.
И как вы уже слышали от других докладчиков, мы не совсем понимаем, что за жизнь сейчас на Земле.
And like you heard from the previous speakers, we don't really know what life there is on Earth right now.
В письмах от 7 и 10 мая 1999 года правительство просило Специальных докладчиков представить дополнительную информацию по делу г-на Риваса Морено.
By letters dated 7 and 10 May 1999, the Government requested the Special Rapporteurs to submit additional information regarding the case of Mr. Rivas Moreno.
Приводимое ниже предварительное расписание будет скорректировано с учетом продолжительности обсуждений по отдельным сегментам рынка, а также наличия времени и докладчиков.
The tentative schedule below will be adjusted according to length of discussions on individual market segments and the availability of time and speakers.
8 сентября 2008 года Совет отобрал группу докладчиков (тройку) для содействия проведению обзора по Бурунди в составе следующих стран: Маврикий, Индия и Куба.
On 8 September 2008, the Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Burundi: Mauritius, India and Cuba.
А это - а это гораздо более сложная задача и чем у всех докладчиков до меня, и чем у всех после.
And that's - - that's rather more challenging than all the speakers before me and all the ones coming after me.
8 сентября 2008 года в целях содействия проведению обзора Тувалу Совет по правам человека назначил следующую группу докладчиков (" тройку "): Азербайджан, Замбия и Катар.
On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Tuvalu: Azerbaijan, Qatar and Zambia.
Председатель пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии " за круглым столом ".
The President explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion.
Гендерная проблематика была включена в ряд докладов, рассмотренных Советом в ходе его шестой и седьмой сессий, включая доклады специальных докладчиков и независимых экспертов.
A number of reports before the Council during its sixth and seventh sessions incorporated gender perspectives, including reports of special rapporteurs and independent experts.
Председатель также пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии за " круглым столом ".
The President further explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert