Ejemplos del uso de "документацию" en ruso
В пункте 57 Комиссия рекомендовала ЮНФПА не производить никаких авансовых выплат до тех пор, пока все стороны не подпишут проектную документацию.
In paragraph 57, the Board recommended that UNFPA not make advances before all parties have signed the project documents.
Сотрудник на данной должности также будет готовить тендерную документацию и предоставлять необходимую организационную поддержку начальнику данного отдела при выборе поставщиков, а также подготовке и согласовании контрактов.
The incumbent of the post would also prepare tender documents and provide the necessary administrative support to the Unit Chief in the selection of suppliers and finalization and approval of contracts.
При содействии консультантов в ЮНОПС началась работа по чистке данных, которая включала внесение исправлений в учетную документацию, подготовку подтверждающих документов и корректировку финансовых ведомостей.
With the assistance of consultants, UNOPS embarked on a clean-up exercise to correct the accounting records, prepare supporting documents and make adjustments to the financial statements.
В мае 2001 года его правительство подписало соглашение о создании целевого фонда и проектную документацию с Орга-низацией об участии в программе создания национальных центров экологически более чистого производства ЮНИДО/ЮНЕП и провело у себя в стране в ноябре 2001 года совещание директоров таких центров.
In May 2001 his Government had signed a trust fund agreement and a project document with the Organization in order to join the UNIDO/UNEP National Cleaner Production Centres Programme and had also hosted a meeting of directors of cleaner production centres in November 2001.
Следует разработать стандартные мандаты, тендерную документацию и критерии оценки для привлечения внешних ревизоров, а также ввести контроль качества, с тем чтобы обеспечить соответствие аудиторских заключений требованиям УВКБ.
Standard terms of reference, tender documents and evaluation criteria for the engagement of external auditors should be established, and a quality control function introduced to ensure audit certificates meet UNHCR's requirements.
В эту документацию должны входить следующие сведения:
This should include details about the following:
Чтобы удалить программу, изучите документацию, поставляемую с программой.
To uninstall the program, check the information that came with the program.
" тендерная документация " означает всю документацию, касающуюся привлечения представлений;
“Solicitation documents” means all documents for solicitation of submissions;
О том, как настроить Webhook, см. подробную документацию.
If you need to learn how to setup a webhook, read the detailed docs.
Получать всю корреспонденцию и документацию, относящуюся к данному счету.
To receive all correspondence and documents in respect of the Account.
Охотно посылаем Вам подробную документацию по нашему новому продукту.
We are happy to send you comprehensive material regarding our new product.
С 1999 года инспекторы МАГАТЭ регулярно проверяют национальную документацию по учету этих материалов.
Inspectors of the IAEA have regularly carried out verifications of national records since 1999.
Всемирный банк включает правила на этот счет в свою тендерную и договорную документацию.
The World Bank incorporates rules to this effect in its tender and contract documents.
По завершении инвентаризации любого типа соответствующая документацию утверждается и отправляется в головной офис.
When a stock count of either type is completed, it is committed and sent to the head office.
См. документацию, входящую в комплект поставки датчика, или посетите веб-сайт изготовителя датчика.
Check the information that came with your sensor or go to the sensor manufacturer's website.
Национальный докладчик и ее сотрудники обладают полномочиями изучать документацию полиции и органов уголовного правосудия.
The National Rapporteur and her staff have the authority to examine police and criminal justice files.
Прежде чем изменять параметры BIOS, изучите документацию к компьютеру или посетите веб-сайт изготовителя.
Before you change BIOS settings, check the information that came with your computer or go to the computer manufacturer's website.
передача подлинных копий документов и материалов по делу, включая банковскую, финансовую и коммерческую документацию;
Supplying authentic copies of relevant documents and records, including bank, financial and business records;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad