Ejemplos del uso de "док" en ruso
Максимум месяц, потом судно пойдет в сухой док.
A month at the most, then the ship is going to be dry docked.
Нарушения со стороны КОД, КОД/ДО, ДОК и союзных
Violations by RCD, RCD/ML, MLC and allied foreign military forces
Не смогли пересилить себя, чтобы выкинуть пиджак, так ведь, Док Кантер?
Couldn't bring yourself to chuck it out, could you, Dr Canter?
Правительством в Киншасе, ДОК и КОД-Гома на этот счет подписано соглашение.
The agreement was signed by the Kinshasa Government, the MLC and the RCD-Goma.
КОД-Гома и его руандийские союзники против ДОК или КОД-ОД и их угандийских союзников;
RCD-Goma and its Rwandan allies versus MLC or RCD-ML and their Ugandan allies;
Важнейшим вопросом в контактах с ДОК, КОД и правительством стали ограничения, наложенные на свободу передвижения МООНДРК.
The restrictions imposed on the Mission's freedom of movement have become a major issue with MLC, RCD and the Government.
Когда мы перенаправили энергию с буфера на оружие, похоже, мы случайно обесточили стыковочный док и воздушный шлюз.
When we rerouted power from the buffer to the weapon, It looks like we inadvertently routed power away from the docking station and the air lock.
В середине декабря ДОК начало широким фронтом вооруженное наступление в северной части Экваториальной провинции, захватив Имесе и Бефале.
In mid-December, MLC began a military offensive across a broad front in northern Equateur, capturing Imese and Befale.
толкование вышеупомянутого соглашения является различным в зависимости от того, кто это делает — правительство или ДОК, — и это вызывает серьезную озабоченность;
The reading of the above-mentioned agreement differs according to whether it is interpreted by the Government or MLC, something that is serious cause for concern;
Эта схема в целом соблюдается, если не считать отдельных стычек, обычно происходящих между КОД и ДОК в северо-западной и северной частях.
This dispersal is generally adhered to, except for isolated skirmishes, usually between RCD and MLC in the north-west and the north.
Суд по делу 27 лиц, обвиненных ДОК в совершении жестоких актов в Мамбасе и ее окрестностях, проходил с 18 по 25 февраля.
The trial of 27 individuals accused by MLC of involvement in the atrocities in and around Mambasa began on 18 February and lasted until 25 February.
Напротив, по мнению многих других компонентов, в частности ДОК, переговоры о всеобщем мирном соглашении должны проводиться на основе Соглашения, подписанного в Сан-Сити.
By contrast, a large number of other participants, notably the MLC, maintain that the negotiations on a univrsal peace agreement must be based on the Sun City agreement.
Эти невыносимые, отвратительные, неприемлемые, гнусные акты признаются главным лицом, ответственным за все эти бесчинства, а именно председателем ДОК г-ном Жан-Пьером Бембой.
These intolerable, repulsive, unacceptable and detestable acts were acknowledged by the person chiefly responsible for these abuses, namely the President of the MLC, Mr. Jean-Pierre Bemba.
Генерал Чингомбе согласился с тем, что если силы ДОК не будут продвигаться вперед, ВСК и их союзники не будут предпринимать никаких новых военных действий.
General Chingombe agreed that, if MLC forces made no forward movements, FAC and the allies would not initiate any further military action.
16 ноября КОД-К/ОД установило административный контроль над Буниа и назначило в этом районе новую администрацию, заставив войска ДОК уйти в пределы Экваториальной провинции.
On 16 November, RCD-K/ML took over administrative control of Bunia, and appointed a new administration in the region, forcing MLC troops to retreat to Equateur Province.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad