Ejemplos del uso de "долевого" en ruso

<>
Traducciones: todos58 share19 otras traducciones39
Это произошло за счет секторов, которые более зависимы от долевого финансирования. This has come at the expense of sectors that are more dependent on equity financing.
Кстати, новый закон прописывает права и обязанности для всех участников долевого строительства. In fact, the new law prescribes the rights and responsibilities for all participants of equity construction.
Я прошу вас проголосовать, чтобы официально утвердить назначение долевого партнера Алисии Флоррик в руководящий комитет. I ask for a show of hands to formalize the appointment of equity partner, Alicia Florrick, to the steering committee.
Эксперты обсудили роль долевого финансирования, и особенно венчурного капитала, в финансировании МСП, созданных на основе технологий. Equity and venture capital The resource persons discussed the role of equity financing, and especially venture capital, in financing technology-based SMEs.
В отчете о доходе приводится чистый доход, который вы получаете c учетом распределения дохода и долевого владения. The Revenue report shows net revenue (the amount you will be paid), which factors in revenue sharing and fractional ownership.
Эксимбанк Китая и ЦКБ впоследствии могут выплатить кредиты на финансирование долга, а CIC ? обеспечить дальнейшее финансирование долевого участия. China Exim and the CDB could subsequently disburse loans for debt financing, with the CIC providing further equity financing.
Использование «долевого расчета ИПЦ» в других налоговых расчетах принесет еще более чем 100 миллиардов долларов США экономии за этот же период. Applying the chain-weighted CPI to tax-bracket adjustments would raise more than $100 billion over the same period.
Он учредило фонд Хассана II, который частично финансируется за счет поступлений от приватизации, для долевого финансирования проектов, представляющих особый интерес для правительства. It created the Hassan II fund, financed partly from privatization receipts, to contribute to projects in which the Government has a particular interest.
Он сотрудничает с проектом " ЭЭ-ХХI " с 1994 года и признает квоту выбросов СО2 в качестве долевого участия в целях кодификации для финансирования проектов. It has been cooperating with the EE21 Project since 1994 and recognizes CO2 carbon emissions quotas as equity participation for purposes of qualifying for project financing.
Из рассмотрения долевого распределения дохода по отдельным децилям явствует, что на протяжении всего десятилетия различия оставались практически неизменными, несмотря на их рост в абсолютном выражении. If the percentages of income accounted for by the different deciles are considered, these differences were maintained practically unchanged throughout the decade, although in absolute terms the figures rose.
распределение процентных поступлений по целевым фондам исчисляется на конец года с использованием показателя долевого участия каждого фонда на основе среднемесячного остатка средств в каждом фонде. The distribution of interest income for trust funds is calculated at the end of the year using the percentage participation of each fund based on the monthly average fund balance.
В числе подобных мер – онлайн-курсы по обучению безработных; страхование рабочих новых, цифровых профессий; создание профсоюзов виртуальных профессий; налоговая политика, благоприятная для экономики долевого потребления (sharing economy). Such policies include online education courses for the unemployed, digital workers’ insurance, virtual unionization, and tax policies geared for the sharing economy.
половина такого долевого участия предоставляется без выплаты заявителю каких-либо платежей, прямых или косвенных, и для всех целей имеет такой же режим, как и долевое участие заявителя; Half of such equity participation shall be obtained without payment, directly or indirectly, to the applicant and shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant;
Для поощрения предоставления кредитов на цели технологического развития, включая научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) и непрерывную инновационную деятельность, могут потребоваться государственные гарантии для поддержки долевого финансирования венчурного типа. In order to encourage lending for technology development, including research and development (R & D) and continuous innovation, venture-type equity support might require government guarantees.
Кроме того, ожидается, что в работе совещания примет участие определенное число представителей промышленных ассоциаций, включая Европейскую ассоциацию частного долевого и венчурного капитала, Европейскую сеть " деловых ангелов " и равноценные им национальные органы. In addition, a number of industry associations, including the European Private Equity and Venture Capital Association, the European Business Angel Network and national equivalents, are also expected to participate in this meeting.
В качестве главных потребностей, связанных с созданием потенциала, указывались разработка инвестиционного проекта, пригодного для финансирования банками, и развитие мезонинного финансирования и долевого участия, однако при этом также упоминались и другие потребности. The primary needs cited for capacity building have to do with bankable investment project development and equity and mezzanine finance business development, although other needs are also cited.
Единственные различия возникают в связи с режимом супружеской собственности, который выбирается супругами по их собственной свободно выраженной воле (если такой режим супругами не установлен, то это будет режим долевого участия в приобретениях). The only differences result from the matrimonial property regime, which is chosen by the spouses on their own free will (if not established by the spouses it will be the regime of participation of acquisitions).
В Типовых положениях 4 и 6 в документе ISBA/7/C/2 предусматривается система, согласно которой Органу может быть предоставлена возможность участвовать в освоении ресурсов на основе долевого участия в добычной операции. Model clauses 4 and 6 in ISBA/7/C/2 provided for a system whereby the Authority could be given the opportunity to participate in the development of the resources by achieving equity participation in a mining operation.
Для этих целей уровнем декларируемого долевого участия будет действующий в соответственный момент времени уровень, установленный согласно соответствующему закону, норме или положению либо установленный Фондовой биржей (Фондовыми биржами), на которых зарегистрирован такой Базовый инструмент; For this purpose, the level of a declarable interest will be the prevailing level at the material time, set by law, rule or regulation or by the Exchange(s) upon which the Underlying Market is listed;
Кроме того, документация секретариата содержит мало сведений, касающихся проверки того, были ли действительно выплачены средства в счет ожидаемого долевого участия в финансировании, хотя с начала этого года секретариат требует представления доказательств платежа, что заслуживает одобрения. Additionally, there is little evidence in the files of the secretariat verifying that anticipated matching funding had actually been paid, although beginning this year it is requesting proof of payments, which is commendable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.