Ejemplos del uso de "должностных лиц" en ruso con traducción "official"

<>
приветственное слово и заявления должностных лиц правительства принимающей страны; Welcome and statements by host Government officials;
Идентификационные номера должностных лиц, которые участвуют в процессе инвентаризации номенклатуры The identification numbers of the officials who are involved in the item counting process
Дисциплинарные меры и наказания, назначенные в отношении уполномоченных должностных лиц Disciplinary measures and punishments pronounces to the authorised official persons
информацию о приемных часах должностных лиц государственных и муниципальных органов; Information on regular appointment hours of officials at State and municipal bodies;
Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц Introducing mandatory induction programmes for senior officials
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном. But the government’s frequent rotation of local officials tells a different story.
письменные сообщения государственных и муниципальных предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц; Written reports of state and public enterprises, institutions, organizations and officials;
список должностных лиц, имеющих право на ношение и применение табельного оружия. The list of officials entitled to carry and use standard-issue weapons.
приветственное слово и заявления должностных лиц Организации Объединенных Наций и прочих лиц; Welcome and statements by United Nations officials and others;
доклад Генерального секретаря об осуще-ствлении Международного кодекса поведения государственных должностных лиц; Report of the Secretary-General on the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials;
Вмешательство государственных органов и должностных лиц в деятельность общественных объединений не допускается. Interference by state bodies and officials in the activities of public associations is prohibited.
Но он не учитывает здоровье наших детей или честность наших должностных лиц. But it doesn't count the health of our children or the integrity of our public officials.
Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту. Elected officials' passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project.
Четвертый и пятый специальные семинары для старших должностных лиц системы уголовного правосудия Китая. The fourth and fifth special seminars for senior criminal justice officials of China.
У американских должностных лиц буквально закипает кровь, когда заходит речь об этом телеканале. You can practically see the blood of US officials boil when they discuss it.
Законом запрещено вмешательство государственных органов и их должностных лиц в деятельность общественных объединений. The Act prohibits any interference by public authorities and their officials in the activities of civil-society associations.
Статья […] Криминализация коррупции с участием иностранных публичных должностных лиц или гражданских международных служащих “Article [] “Criminalization of corruption involving foreign public officials or international civil servants
" Определение должностных лиц, государственных и муниципальных служащих, представителей власти и сотрудников государственных органов. Officials, public and municipal employees, public authorities and law enforcement officers
Япония считает, что следует внимательно рассмотреть вопрос о подкупе иностранных публичных должностных лиц. Japan believes that bribery involving foreign public officials should be carefully considered.
Средства массовой информации вправе получать информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц. The news media are entitled to obtain information from State organizations and voluntary associations and officials.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.