Ejemplos del uso de "должностью" en ruso

<>
Я просмотрела ваше досье, и вы отлично справитесь с этой должностью. But I've looked at your file, and you are well-prepared to handle this post.
Выберите задание, связанное с должностью. Select the job that is associated with the position.
Совет по промышленному развитию, во исполнение своего решения IDB.36/Dec.4 и действуя в соответствии с правилом 103 правил процедуры Генеральной конференции, постановил рекомендовать Конференции утвердить контракт, прилагаемый к настоящему решению, в котором установлены сроки и условия назначения Генерального директора, в том числе оклад и надбавки в соответствии с должностью. The Industrial Development Board, further to its decision IDB.36/Dec.4, and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decided to recommend to the Conference for approval the contract annexed to the present decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office.
Кроме того, можно отправить любой отчет как сообщение электронной почты внутренним сотрудникам, используя поле должности работника для выбора сотрудников с одинаковой должностью. In addition, any report can be sent as email to internal employees by using the worker title field to select employees that have the same worker title.
В любом случае, ясно, что счастье не диктуется одной должностью или банковским счетом. In any case, it is clear that happiness is not dictated by one’s job title or bank balance.
Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности. If it is someone of worldwide renown, the presidency will immediately be established as a post of global importance.
Задание - Выберите задание, связанное с должностью. Job – Select the job that is associated with the position.
" Совет по промышленному развитию, во исполнение своего решения [IDB.36/Dec] и действуя в соответствии с правилом 103 правил процедуры Генеральной конференции, постанов-ляет рекомендовать Конференции утвердить кон-тракт, прилагаемый к настоящему проекту решения, в котором установлены сроки и условия назначения Генерального директора, в том числе оклад и надбавки в соответствии с должностью ". “The Industrial Development Board, further to its decision [IDB.36/Dec], and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decides to recommend to the Conference for approval the draft contract annexed to the present draft decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office.”
Чтобы отправить отчет по электронной почте работникам организации с определенной должностью, выберите должность из списка Должность работника. To email the report to workers in your organization who have a specific job title, select the job title from the Worker title list.
При расчете потребностей, связанных с одной должностью национального сотрудника категории общего обслуживания, использовался коэффициент вакансий в 5 процентов. For the provision relating to the National General Service post, a vacancy factor of 5 per cent has been applied.
Выберите задание, чтобы связать с должностью. Select a job to associate with the position.
" Совет по промышленному развитию, во испол-нение своего решения [IDB.30/Dec.] и действуя в соответствии с правилом 103 правил процедуры Генеральной конференции, постановляет рекомендо-вать на утверждение Конференции проект контракта, прилагаемого к настоящему проекту решения, в котором определяются сроки работы и условия на-значения Генерального директора, в том числе оклад и надбавки в соответствии с должностью ". “The Industrial Development Board, further to its decision [IDB.30/Dec], and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decides to recommend to the Conference for approval the draft contract annexed to the present draft decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office.”
Например, предположим, что необходимо отправить этот отчет в сообщении электронной почты для всех работников с должностью менеджера по маркетингу. For example, suppose that you want to email this report to all workers who have the job title of Marketing Manager.
В законе о государственных служащих говорится, что любой государственный служащий имеет право на вознаграждение, устанавливаемое в соответствии с рангом, профилем работы и должностью. The Civil Service Statute provides that every public agent shall be entitled to remuneration established depending on grade, employment and post.
Изменение заголовка в соответствии с занимаемой должностью Changing Title to Current Position Title
На 2007/08 год Отдел инспекции и оценки располагал одной утвержденной штатной должностью категории специалистов, финансируемой со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. For 2007/08, the Inspection and Evaluation Division was authorized one post in the Professional category under the peacekeeping support account.
Выберите район компенсации, чтобы связать с должностью. Select a compensation region to associate with the position.
Региональный центр закупок в Южной Африке предлагается укрепить одной должностью международного сотрудника категории специалистов и двумя должностями категории общего обслуживания, бюджетные средства для которых будут переданы из Отдела снабжения в Копенгагене. The regional procurement centre in South Africa is proposed to be strengthened with one international Professional and two General Service posts, with the budget transferred from the Supply Division in Copenhagen.
Выберите другое задание, чтобы связать с должностью. Select a different job to associate with the position.
В соответствии с предложением Управления служб внутреннего надзора наряду с этой должностью будут переведены функции, связанные с оплатой счетов-фактур, в целях обеспечения разделения функций секций закупок и финансовых секций миссий. Invoice-processing functions would be moved along with the post, as proposed by the Office of Internal Oversight Services, in order to ensure the segregation of duties between the procurement and finance sections of missions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.