Sentence examples of "долларовый" in Russian
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
A dollar crisis could weaken the foundations of American power.
Вам нужно открыть долларовый счет по месту жительства
you would be expected to open a domiciliary dollar account
Рублевый ММВБ уверенно вырос, а долларовый РТС продолжил сильное падение.
The ruble-denominated MICEX moved resolutely higher, whereas the dollar-denominated RTS still languished in the red.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка.
The dollar standard with which the world has lived since the early 1970's has three fundamental flaws.
Так или иначе, новое правило выглядело прекрасно работающим, пока долларовый индекс рос.
In any case, when the dollar index is rising, the new rule seemed to work just fine.
Во-вторых, стоимость страховой премии - за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая - была увеличена политическим риском.
Second, the costs of the insurance premium - the outsize, largely dollar-denominated reservoir of China's foreign-exchange reserves - have been magnified by political risk.
В следующие 2-3 года долларовый индекс последовательно оставался ниже его уровня в день первого поднятия уровня процентных ставок.
Over the next 2-3 years, the dollar index remained consistently below its level on the day of the first rate hike.
Долларовый эквивалент сумм, выраженных в других валютах, определяется на основе операционного обменного курса Организации Объединенных Наций на дату проведения операции.
The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rates of exchange on the transaction date.
Долларовый кризис не находится за углом, однако несомненно, он представляет огромный риск на протяжении следующего периода от пяти до десяти лет.
A dollar crisis is not around the corner, but it is certainly a huge risk over the next five to 10 years.
Штаб-квартира ЮНДКП информируется о каждом случае депонирования средств на банковский счет в Бразилии и, следовательно, может проверить соответствующий перевод средств на долларовый банковский счет.
UNDCP headquarters is informed of each deposit to the Brazilian bank account and could thereby check the corresponding transfer to the dollar bank account.
Через размер позиций вы можете регулировать объем торговли таким образом, чтобы удерживать примерно тот же самый долларовый риск на сделку независимо от того, каково расстояние до стоп-ордера.
Through position sizing, you can adjust the number of lots you are trading (your position size) up or down so that you maintain roughly the same dollar risk per trade no matter what the stop loss distance is.
ЮНЕП имеет долларовый счет в одном из банков Нью-Йорка (счет № 001.1.507001), на который поступают взносы для всех целевых фондов (за исключением целевого фонда для Монреальского протокола).
UNEP maintained a United States dollar account in one bank in New York (Account No. 001.1.507001) for receipt of contributions for all trust funds (except the Montreal Protocol).
В этом году к группе присоединились Объединенные Арабские Эмираты, конвертировав 10 процентов валютных резервов из долларов в евро, в то время как Сирия планирует снизить долларовый ориентир к концу года.
This year, the United Arab Emirates joined the group by shifting 10 percent of their own reserves from dollars to Euros while Syria is planning to drop their dollar peg by year end.
На примере этих стран, долларовый долг нефинансовых корпораций вырос в среднем, на 40%, с 2010 по 2014 год; с 2007 по 2015 год, их коэффициенты обслуживания долга также выросли на 40%.
Across a sample of these economies, non-financial corporations’ dollar-denominated debt rose by 40%, on average, from 2010 to 2014; from 2007 to 2015, their debt-service ratios also soared by 40%.
В результате, как только ФРС понижает процентные ставки, это оказывает давление на весь "долларовый блок", вынуждая его следовать примеру, чтобы не допустить подорожания своих валют, поскольку инвесторы ищут более высокие прибыли.
As a result, whenever the Fed cuts interest rates, it puts pressure on the whole "dollar bloc" to follow suit, lest their currencies appreciate as investors seek higher yields.
К 2013 году, когда Китай впервые выступил с инициативой «Пояс и дорога», страна накопила международные валютные резервы в размере около $4 трлн; они приносили очень низкий долларовый доход (менее 1% в год).
In 2013, when China first proposed the Belt and Road initiative, the country was sitting on $4 trillion in foreign-exchange reserves, which were earning a very low dollar return (less than 1% a year).
Учитывая, что кредиты будут долговременными и по умеренной процентной ставке (скажем, двадцатипятилетний долларовый заем под 5% годовых), страны-получатели кредита смогут его погасить за счет значительного увеличения прибыли, которая будет получена следующим поколением.
So long as the credits are long term and carry a modest interest rate (say, 25-year dollar loans at 5% per annum), the recipient countries could repay the loans out of the significant boost in incomes that would result over the course of a generation.
Если только простые американцы не очнутся и не осознают эти финансовые угрозы, то богатые могут заполучить другой многомиллиардный долларовый подарок, в то время как страна и весь мир будут в предстоящие годы страдать от жестоких последствий этого.
Unless ordinary Americans wake up to these fiscal risks, the rich may walk away with another multi-billion-dollar gift as the country and the world bear the harsh consequences for years to come.
Что касается второй переменной величины — уменьшения стоимости доллара США по сравнению с местными валютами, то анализ чувствительности говорит о том, что последствия будут незначительными, если учитывается компенсирующее увеличение стоимости активов в местной валюте в пересчете в долларовый эквивалент.
With regard to the second variable, declines in the value of the United States dollar vis-à-vis local currencies, the sensitivity analysis indicated that the effect would be modest, if allowance were made for offsetting increases in the United States dollar equivalent value of the assets held in local currency.
Многомиллиардный долларовый штраф, недавно наложенный правительством США на Deutsche Bank Германии, за спекуляцию ипотечными ценными бумагами в Соединенных Штатах, никак не способствовал повышению доверия к Европейскому союзу, который, по-прежнему, страдает от медленного экономического роста, высокой безработицы, миграционных проблем и растущей неопределенности.
The multi-billion-dollar fine that the US government recently sought to impose on Germany’s Deutsche Bank for mis-selling mortgage securities in the United States has done little to improve confidence in the European Union, which remains plagued by slow economic growth, high unemployment, immigration challenges, and mounting uncertainty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert